Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « derzeitigen umständen anhalten wird » (Allemand → Néerlandais) :

Der EEF wird unter den derzeitigen Umständen, zumal das Cotonou-Abkommen voraussichtlich im Jahr 2020 auslaufen wird, außerhalb des MFR für den Zeitraum 2014-2020 bleiben.

In de huidige omstandigheden, met de Overeenkomst van Cotonou die in 2020 verstrijkt, blijft het EOF buiten het MFK 2014-2020.


11. hält eine uneingeschränkte Zuverlässigkeitserklärung ohne erhebliche Verbesserungen bei der Implementierung von Überwachungs- und Kontrollsystemen in den Mitgliedstaaten für unmöglich, und bedauert, dass die Kritik am EU-Haushalt und an der Art und Weise, wie Gelder von "Brüssel" verwendet werden, unter den derzeitigen Umständen anhalten wird;

11. beschouwt een betrouwbaarheidsverklaring zonder voorbehoud als onmogelijk zonder wezenlijke verbeteringen in de toezicht- en controlesystemen van de lidstaten en betreurt dat de kritiek op de begroting van de Europese Unie en de manier waarop 'Brussel' de middelen gebruikt, onder de gegeven omstandigheden zal blijven duren;


11. hält eine uneingeschränkte Zuverlässigkeitserklärung ohne erhebliche Verbesserungen bei der Implementierung von Überwachungs- und Kontrollsystemen in den Mitgliedstaaten für unmöglich, und bedauert, dass die Kritik am EU-Haushalt und an der Art und Weise, wie Gelder von "Brüssel" verwendet werden, unter den derzeitigen Umständen anhalten wird;

11. beschouwt een betrouwbaarheidsverklaring zonder voorbehoud als onmogelijk zonder wezenlijke verbeteringen in de toezicht- en controlesystemen van de lidstaten en betreurt dat de kritiek op de begroting van de Europese Unie en de manier waarop 'Brussel' de middelen gebruikt, onder de gegeven omstandigheden zal blijven duren;


11. hält eine uneingeschränkte Zuverlässigkeitserklärung ohne erhebliche Verbesserungen bei der Implementierung der Überwachungs- und Kontrollsysteme in den Mitgliedstaaten für unmöglich, und bedauert, dass die Kritik am EU-Haushalt und an der Art und Weise, wie die Gelder von „Brüssel“ verwendet werden, unter den derzeitigen Umständen anhalten wird;

11. beschouwt een betrouwbaarheidsverklaring zonder voorbehoud als onmogelijk zonder wezenlijke verbeteringen in de toezicht- en controlesystemen van de lidstaten en betreurt dat de kritiek op de begroting van de Europese Unie en de manier waarop 'Brussel' de middelen gebruikt, onder de gegeven omstandigheden zal blijven duren;


7. Unter den derzeitigen Umständen wird es umso dringender, dass ein glaubwürdiger Friedensprozess vorangebracht wird, der dem palästinensischen Volk Aussichten auf einen unabhängigen, demokratischen und lebensfähigen palästinensischen Staat eröffnet, der Seite an Seite mit Israel besteht, und dem Nahen Osten Frieden und Stabilität bringt".

7. In de huidige omstandigheden wordt het almaar dringender om werk te maken van een geloofwaardig vredesproces, dat de Palestijnse bevolking uitzicht biedt op een onafhankelijke, democratische en leefbare staat waarvan de inwoners zij aan zij leven met Israël, en om vrede en stabiliteit in het Midden-Oosten te brengen".


D. mit der Feststellung, dass sich, falls die derzeitigen Trends anhalten, die Zahl der in absoluter Armut lebenden Menschen nach Schätzungen der Weltbank in den nächsten dreißig Jahren weltweit mehr als verdoppeln wird und dass, falls nicht mehr Anstrengungen unternommen werden, Probleme wie Armut, Marginalisierung, Verschlechterung der Umweltsituation, Konflikte, Epidemien und Migration anzugehen, die destabilisierenden Auswirkungen auf lokaler sowie internationaler Ebene gravierend sein werden,

D. overwegende dat uit ramingen van de Wereldbank blijkt dat bij voortzetting van de huidige trends het aantal absolute armen in de wereld de komende dertig jaar meer dan verdubbelt en dat dit zowel lokaal als internationaal sterk destabiliserende effecten zal hebben, tenzij er meer wordt gedaan voor de aanpak van problemen als armoede, marginalisering, aantasting van het milieu, conflicten, epidemieën en migratie,


C. mit der Feststellung, dass die Weltbank schätzt, dass sich, falls die derzeitigen Trends anhalten, die Zahl der in absoluter Armut lebenden Menschen in den nächsten dreißig Jahren weltweit mehr als verdoppeln wird und dass, falls nicht mehr Anstrengungen unternommen werden, Probleme wie Armut, Marginalisierung, Verschlechterung der Umweltsituation, Konflikte, Epidemien und Migration anzugehen, die destabilisierenden Auswirkungen auf lokaler sowie internationaler Ebene gravierend sein werden,

C. overwegende dat uit ramingen van de Wereldbank blijkt dat bij voortzetting van de huidige trends het aantal absolute armen in de wereld de komende dertig jaar meer dan verdubbelt en dat dit zowel op lokaal als op internationaal vlak sterk destabiliserende effecten zal hebben, tenzij er meer wordt gedaan voor de aanpak van problemen als armoede, marginalisering, aantasting van het milieu, conflicten, epidemieën en migratie,


Wenn derselbe Begriff « Dienste » in dem Sinne ausgelegt wird, dass eine ergänzende Familienbeihilfe den Anspruchsberechtigten von Familienbeihilfen für Lohnempfänger ausgezahlt wird als Beteiligung an den Kosten für die Betreuung von Kindern, die gemäss der derzeitigen Gesetzgebung zu Familienbeihilfen berechtigen und die unter den gesetzlich festgelegten Umständen Kinderbetreuungseinrichtungen anvertraut werden, für die die Gemei ...[+++]

Indien datzelfde begrip « diensten » wordt opgevat in die zin dat aanvullende kinderbijslag wordt uitbetaald ten behoeve van de rechthebbenden op kinderbijslag voor werknemers, als tegemoetkoming in de opvangkosten voor kinderen die volgens de huidige wetgeving recht geven op kinderbijslag en die onder de wettelijk vastgelegde omstandigheden worden toevertrouwd aan kinderopvangvoorzieningen waarvoor de gemeenschappen bevoegd zijn, moet de tegemoetkoming worden beschouwd als een socialezekerheidsprestatie die tot de federale bevoegdheid behoort.


Unter den derzeitigen Umständen wird die Kommission wohl kurzfristig nicht gegen Drittländer vorgehen, die entsprechende Maßnahmen verfügt haben, vorausgesetzt, diese sind angemessen und stimmen mit internationalen Standards überein.

Gezien de huidige omstandigheden is het onwaarschijnlijk dat de Commissie op korte termijn stappen onderneemt tegen derde landen die maatregelen nemen, indien deze maatregelen redelijk zijn en stroken met internationale regels.


Erasmus ist das weltweit erfolgreichste Studentenaustauschprogramm. Falls die derzeitigen Trends anhalten, wird die EU ihr Ziel erreichen, seit dem Beginn des Programms im Jahr 1987 bis 2012/13 3 Millionen europäische Studierende finanziell zu unterstützen.

Erasmus is het meest succesvolle studentenuitwisselingsprogramma ter wereld en, als de huidige trend doorzet, zal de EU in 2012/2013 haar doelstelling van 3 miljoen Europese studenten halen sinds het programma in 1987 begon.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' derzeitigen umständen anhalten wird' ->

Date index: 2022-05-06
w