Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 20 märz 2007 dementsprechend einstimmig beschlossen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rechtsausschuss hat in seiner Sitzung vom 20. März 2007 dementsprechend einstimmig beschlossen, die Änderung der Rechtsgrundlage so zu empfehlen, dass Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 anstatt Unterabsatz 1 des EG-Vertrags erwähnt wird, nach dem die Zustimmung anstatt einer reinen Konsultation des Parlaments erforderlich ist.

Op haar vergadering van 20 maart 2007 besloot de Commissie juridische zaken met algemene stemmen u aan te bevelen dat de rechtsgrondslag gewijzigd moet worden door een verwijzing op te nemen naar artikel 300, lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag, waarin instemming en niet uitsluitend raadpleging van het Parlement wordt vereist.


(2) Bei der Annahme von Entscheidungen über die Kofinanzierung durch das Instrument für die finanzielle Unterstützung der polizeilichen Zusammenarbeit, der Kriminalprävention und Kriminalitätsbekämpfung und des Krisenmanagements im Rahmen des Fonds für die innere Sicherheit berücksichtigt die Kommission die Maßnahmen, die auf der Grundlage des Beschlusses 2007/124/EG, Euratom vor dem 20. März 2015 beschlossen wurden und sich im Kofinanzierungszeitraum finanziell auswirken.

2. Wanneer zij besluiten neemt over medefinanciering uit hoofde van het instrument voor financiële steun voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, en crisisbeheer, als onderdeel van het Fonds voor interne veiligheid, neemt de Commissie de maatregelen in aanmerking die vóór 20 maart 2015 op grond van Besluit 2007/124/EG, Euratom zijn genomen en die financiële gevolgen hebben tijdens de door die medefinanciering bestreken periode.


Der Rechtsausschuss hat in seiner Sitzung vom 19. Dezember 2007 dementsprechend einstimmig beschlossen, die Änderung der Rechtsgrundlage so zu empfehlen, dass Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 anstatt Unterabsatz 1 des EG-Vertrags erwähnt wird, nach dem die Zustimmung anstatt einer reinen Konsultation des Parlaments erforderlich ist.

Op haar vergadering van 19 december 2007 heeft de Commissie juridische zaken dan ook unaniem besloten de aanbeveling te doen de rechtgrondslag in die zin te wijzigen dat verwezen wordt naar het tweede lid van artikel 300, lid 3 van het Verdrag, waarin wordt bepaald dat instemming en niet slechts raadpleging van het Parlement vereist is.


Der Rechtsausschuss hat in seiner Sitzung vom 2. Mai 2007 dementsprechend einstimmig beschlossen, Folgendes zu empfehlen:

Op haar vergadering van 2 mei 2007 besloot de Commissie juridische zaken met algemene stemmen u het volgende aan te bevelen:


6. nimmt Kenntnis von der Antwort der Agentur, dass sie am 20. März 2007 auf Vorschlag der Kommission beschlossen hat, die Mittel zur Bekämpfung von Umweltverschmutzungen als zweckgebundene Einnahmen zu führen, am 21. November 2007 aber beschlossen hat, sie nicht länger als solche zu behandeln;

6. neemt nota van het antwoord van het Agentschap dat het op 20 maart 2007 (op suggestie van de Commissie) heeft besloten anti-vervuilingskredieten als bestemmingsontvangsten aan te merken, en dat het op 21 november 2007 heeft besloten deze kredieten niet langer als zodanig te behandelen;


Der Europäische Rat hat im März 2007 beschlossen, bis 2020 die Treibhausgasemissionen um 20 % zu senken. Zugleich sprach er sich für eine verbindliche 20 %-Zielvorgabe in Bezug auf den Anteil der erneuerbaren Energien am Gesamtenergieverbrauch der EU bis 2020 aus.

In maart 2007 besliste de Europese Raad als doel te stellen de uitstoot van broeikasgassen met 20% te doen dalen en als bindend doel 20% hernieuwbare energie in het totale EU-energieverbruik tegen 2020.


Auf seiner Sitzung vom 20. März 2007 beschloss der Rechtsausschuss daher einstimmig, die Empfehlung abzugeben, die vorgeschlagene Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über ein einheitliches Zulassungsverfahren für Lebensmittelzusatzstoffe, -enzyme und -aromen auf der Grundlage von Artikel 95 und Artikel 175 EG-Vertrag zu erlassen.

Op haar vergadering van 20 maart 2007 besloot de Commissie juridische zaken met algemene stemmen aan te bevelen dat artikel 95 en artikel 175 van het EG-Verdrag de rechtsgrondslag moeten vormen voor het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een uniforme toelatingsprocedure voor levensmiddelenadditieven, voedingsenzymen en levensmiddelenaroma's.


- in Anwendung von Artikel 5 des Dekrets vom 20. September 2007: die raumplanerischen und alternativen Ausgleichsmassnahmen, die von der Wallonischen Regierung in Anwendung von Artikel 46, § 1, Abs. 2, 3° des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe beschlossen wurden, und zwar sowohl diejenigen, die in ihrem Erlass vom 27. April 2006 als auch diejenigen, die in ihrem Erlass vom 21. ...[+++]

- overeenkomstig artikel 5 van het decreet van 20 september 2007, de planologische en alternatieve compensaties besloten door de Waalse Regering krachtens artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, zowel die bepaald in haar besluit van 27 april 2006 als die vastgesteld in haar besluit van 21 maart 2008;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 20 märz 2007 dementsprechend einstimmig beschlossen' ->

Date index: 2021-04-22
w