Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «‘we do not negotiate with dictators like saddam » (Anglais → Français) :

The basis on which war with Iraq was embarked on was a questionable argument of ‘we do not negotiate with dictators like Saddam who want to acquire weapons of mass destruction’, yet, at the same time, negotiations were in progress with a dictator – one in North Korea – who actually did possess nuclear weapons, so the message sent out was: ‘we will not attack you if you have nuclear weapons, but we will if you do not’.

La base sur laquelle la guerre contre l’Irak a été lancée était un argument contestable consistant à dire: «nous ne négocions pas avec des dictateurs tels que Saddam qui veulent acquérir des armes de destruction massive», mais dans le même temps, des négociations étaient en cours avec un dictateur - en Corée du Nord - qui possédait réellement des armes nucléaires, et le message envoyé était donc: «nous ne vous attaquerons pas si vous possédez des armes nucléaires, mais nous le ferons si vous n’en avez pas».


Naturally, there is a desire to be free from a despot and dictator like Saddam Hussein. Is there, however, a wish to see one’s country occupied by foreign troops in the process?

Il est normal de vouloir se libérer d’un despote et d’un dictateur comme Saddam Hussein, mais souhaite-t-on pour autant que son pays soit occupé par des troupes étrangères?


It's a case where we have no leverage and we go in, and if we want to add one, two or three trains, if we had the equipment available, which right now we do not, they basically dictate terms. It's pretty much every line we're dealing with.

Si nous n'avons pas de pouvoir de négociation et que nous voulons ajouter un, deux ou trois trains, et que nous avons l'équipement voulu pour ce faire, ce qui n'est pas le cas en ce moment, ce sont ces entreprises qui, essentiellement, nous dictent leurs conditions.


I do think, though, that this means that we as the European Union – if we speak with one voice – have to make it clear that, in the fight against dictators like Saddam Hussein and against international terrorism, military action may well be important, but that this war can be won on the global stage only if we possess the capacity for prevention and cultural dialogue, are aware of the concept of social justice, and can work on a large scale in dealing with this subject matter as a whole.

Cela signifie aussi que, lorsque l'Union européenne parlera d'une même voix, nous devrons montrer clairement que, dans le combat contre les dictateurs tels que Saddam Hussein et contre le terrorisme international, les mesures militaires sont sûrement importantes, mais que cette guerre ne pourra être gagnée au niveau mondial que si nous disposons de forces de prévention et de dialogue culturel, si nous sommes conscients du concept de justice sociale et si nous avons suffisamment de recul pour t ...[+++]


We said ‘no’ three times: ‘no’ to the proliferation of weapons of mass destruction, ‘no’ to tyrants and dictators like Saddam Hussein and ‘no’ to unilateralism.

Nous avons dit trois fois "non": non à la prolifération d'armes de destruction massive, non au tyrans et dictateurs comme Saddam Hussein et non à l'unilatéralisme.


We said ‘no’ three times: ‘no’ to the proliferation of weapons of mass destruction, ‘no’ to tyrants and dictators like Saddam Hussein and ‘no’ to unilateralism.

Nous avons dit trois fois "non": non à la prolifération d'armes de destruction massive, non au tyrans et dictateurs comme Saddam Hussein et non à l'unilatéralisme.


How can we ensure that labour standards regarding health and safety, minimum wage, procurement, fair wage and other issues are brought to bear in the countries with which we are negotiating if we do not negotiate with them?

Comment pouvons-nous nous assurer que des normes de travail touchant la santé et la sécurité des travailleurs, le salaire minimum, une juste rétribution du travail et d'autres questions du genre soient mises en place dans les pays avec lesquels nous négocions, si nous ne négocions pas avec eux?


There is an arbitrary line south of 60 saying that we do not negotiate with Metis south of 60 because we think that their Indian title has been extinguished or that we do not have an obligation.

Il y a une délimitation arbitraire au sud du 60 parallèle. Nous ne sommes pas censés négocier avec les Métis au sud de cette délimitation, car nous pensons que leur titre indien s'est perdu ou que nous ne sommes pas obligés de le faire.


Although we do not have a treaty like other nations across Canada, we do have what is called an amalgamation agreement, which was drafted by an Indian agent from the AANDC, formally INAC, which, by the way, was a fraudulent signed document that was not in agreement with nor provided approval by the people.

Nous n'avons pas signé de traité comme les autres nations un peu partout au Canada certes, mais nous respectons un document intitulé convention de fusion. Cette convention a été rédigée par un fonctionnaire indien du ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada, AADNC et anciennement le MAINC, et, soit dit en passant, il s'agissait d'un document signé et frauduleux auquel le peuple n'a pas souscrit et qu'il n'a pas approuvé.


The blunt answer is no, we do not negotiate any part of our report with the RCMP.

Franchement, non, nous ne négocions aucune partie de notre rapport avec la GRC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'‘we do not negotiate with dictators like saddam' ->

Date index: 2021-07-27
w