They draw the attention of the House of Common
s to the following: Whereas the majority of Canadians understand the concept of marriage as only the voluntary union of a single male and a single female, and whereas it is the duty of parliament to ensure that marriage, as it has always been known and understood in Canada, be preserved and p
rotected, therefore your petitioners pray that parliament enact
legislation such as Bill C-225 so as to defi ...[+++]ne in statute that marriage can only be entered into between a single male and a single female.Ils attirent l'attention du Parlement sur ce qui
suit: Attendu que, pour la majorité des Canadiens, le mariage est l'union volontaire d'un homme célibataire et d'une femme célibataire, et attendu qu'il appartient au Parlement de veiller à ce que le mariage, tel qu'on l'a toujours connu et compris au Canada, soit préservé et protégé, les pétitionnaires demandent au Parlement d'adopter une mesure comme le projet de loi C-225, de fa
çon à ce qu'il soit bien précisé dans la loi qu'un mariage peut seulement être contracté entre un homme cél
...[+++]ibataire et une femme célibataire.