Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "young couple who were married last " (Engels → Frans) :

You know the case of that young couple who went there for a weekend, decided to marry and then, when they came back to Canada, realized they were married, with all of the consequences.

Vous connaissez sans doute le cas du jeune couple qui s'est rendu là-bas pendant une fin de semaine et qui a décidé de se marier, seulement pour se rendre compte, à son retour au Canada, de toutes les conséquences liées au mariage.


One involved a young couple who were married last summer.

La première est celle d'un jeune couple qui s'est marié l'été dernier.


Clearly, however, the residency requirement, while logical for most couples, causes hardship for non-resident couples who were married in Canada because they could not marry in their own country.

Cependant, bien que les exigences en matière de résidence soient logiques pour plupart des couples, il est évident qu'elles entraînent des difficultés pour les couples de non-résidents qui se sont mariés au Canada parce qu'ils ne pouvaient pas le faire dans leur propre pays.


Q. whereas women – 24,5 % of whom were at risk of poverty or social exclusion in 2010, in particular women with low incomes, single mothers, women in poorly paid jobs, migrant women, widows with dependent children and women who are victims of domestic violence – as well as single-female-adult-headed families with children, young families, large families, students young people at the start of their careers, young unemployed couples, people w ...[+++]

Q. considérant que les femmes - dont 24,5 % étaient exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale en 2010, en particulier les femmes percevant un faible revenu, les mères célibataires, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les migrantes, les veuves avec enfants à charge et les femmes victimes de violences domestiques - ainsi que les familles monoparentales avec enfants dont le chef de famille est une femme célibataire, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les jeunes couples au chômage, les personnes handicapées, les personnes atteintes de ...[+++]


Q. whereas women – 24.5 % of whom were at risk of poverty or social exclusion in 2010, in particular women with low incomes, single mothers, women in poorly paid jobs, migrant women, widows with dependent children and women who are victims of domestic violence – as well as single-female-adult-headed families with children, young families, large families, students young people at the start of their careers, young unemployed couples, people w ...[+++]

Q. considérant que les femmes - dont 24,5 % étaient exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale en 2010, en particulier les femmes percevant un faible revenu, les mères célibataires, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les migrantes, les veuves avec enfants à charge et les femmes victimes de violences domestiques - ainsi que les familles monoparentales avec enfants dont le chef de famille est une femme célibataire, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les jeunes couples au chômage, les personnes handicapées, les personnes atteintes de ...[+++]


The proposal, which aims to provide incentives for women to gain access to the job market and to help in the fight against undeclared employment, brings three main changes to current Community law: the definition of ‘assisting spouse’ is changed to include couples who are not married, where they are recognised by national law; self-employed women and assisting spouses are granted the right to benefit on demand from paid maternity leave lasting at least 14 weeks. ...[+++]

La proposition, qui vise à inciter les femmes à accéder au marché du travail et à contribuer à la lutte contre le travail non déclaré, apporte trois modifications majeures au droit communautaire en vigueur: la définition du «conjoint aidant» est modifiée afin d’intégrer les couples qui sont pas mariés, lorsqu’ils sont reconnus par le droit national; les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes se voient octroyer le droit de bénéficier, sur demande, d’un congé de maternité payé minimum de 14 semaines.


I have a case at the present time involving a young couple who have been married for four years.

Je pense à un cas qui m'a été présenté et qui porte sur un jeune couple marié depuis quatre ans.


We met young women – girls – who were being married at ever younger ages in northern Kenya.

Nous avons rencontré des jeunes femmes – des filles – que l’on marie de plus en plus jeunes dans le nord du Kenya.


In 2000, 33% of young people (under the age of 30) and 8% of all couples in the EU were living together without being married, and 27% of births took place outside marriage.

En 2000, 33% des jeunes couples (de moins de 30 ans) - et 8% de tous les couples de l'UE - cohabitaient sans être mariés, tandis que 27% des naissances ont eu lieu hors mariage.


There are couples who were married for twenty years, and who obviously had their highs and lows, but in their first year of life here in Canada, these couples broke up.

Il y a des couples qui étaient mariés depuis 20 ans, qui ont eu bien sûr des hauts et des bas, mais dès la première année au Canada, le couple a éclaté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'young couple who were married last' ->

Date index: 2025-05-29
w