Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you to support my resolution today because " (Engels → Frans) :

Canadian parents want to hear whether or not you will be supporting my motion today.

Les parents canadiens veulent connaître vos intentions sur la motion que je présente aujourd'hui.


What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.


Ahead of visiting Lebanon, High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "During my visit to Lebanon today, I will confirm the European Union full support to stability, security, and unity of the country.

En amont de sa visite au Liban, la Haute Représentante/Vice-Présidente Federica Mogherini a déclaré: "Durant ma visite au Liban aujourd'hui, je vais confirmer le soutien total de l'UE à la stabilité, la sécurité et l'unité du pays.


In the name of the Central African people, I wish to express my pleasure with the firm support expressed today for our vision and our strategy".

Au nom du peuple centrafricain, je tiens à exprimer ma gratitude pour le soutien indéfectible qui a été affiché aujourd'hui envers notre vision et notre stratégie».


Today we reiterate the EU's continued support for these efforts and call on the governments of the enlargement countries to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens, and Europe as a whole".

Aujourd'hui, nous réaffirmons le soutien constant de l'UE à ces efforts et invitons les gouvernements des pays visés par l'élargissement à adhérer plus activement aux réformes nécessaires et à en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l'UE le demande, mais parce qu'elles sont dans l'intérêt de leurs citoyens, et de l'Europe toute entière».


The five decisions announced today clarify what public support measures Member State authorities can implement without prior scrutiny by the Commission because they do not affect trade between Member States.

Les cinq décisions annoncées aujourd’hui précisent quelles mesures d'aide publiques les autorités nationales peuvent mettre en œuvre sans contrôle préalable de la Commission, du fait qu’elles n’affectent pas les échanges entre États membres.


I would like to table the documents that will support my allegations today, along with a longer version of my opening statement, which I prepared because I didn't think I'd get the full story in.

Je voudrais déposer les documents à l'appui de mes allégations d'aujourd'hui, de même qu'une version plus longue de ma déclaration d'ouverture, que j'ai rédigée car je ne pensais pas que j'aurais le temps de vous raconter toute l'histoire.


I guess I have to say that although I'm going to support the motion today because we haven't moved to set up the criteria for this committee, in the future if we get this type of a presentation I would not find it acceptable and I would not support a nomination like this in the future (1045) The Vice-Chair (Mr. Garry Breitkreuz): Thank you.

Je dois dire que je vais appuyer la motion aujourd'hui parce que nous n'avons pas décidé d'établir des critères pour le comité, mais à l'avenir, si nous devons recevoir encore une fois ce genre de proposition, je dirais qu'elle n'est pas acceptable et je n'appuierai pas ce genre de candidature à l'avenir (1045) Le vice-président (M. Garry Breitkreuz): Merci.


Honourable senators, I am asking you to support my resolution today because I know you have an overriding sense of responsibility and a deep commitment to defending Canada's interests, our sovereignty and our unity.

Honorables sénateurs, c'est parce que je connais votre grand sens des responsabilités et votre engagement profond envers la défense des intérêts du Canada, de sa souveraineté et de son unité que je vous demande d'appuyer ma résolution aujourd'hui.


I am supporting the motion today because I believe it represents one of the steps we need to take to recapture a position we have rightfully earned (1200 ) Mr. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Mr. Speaker, as chairman of the northern Ontario caucus I am very pleased to have the opportunity to speak on Motion No. 292 put forward by my colleague from Timiskaming-French River.

Je souscris à la motion d'aujourd'hui, car je crois qu'elle représente une des mesures que nous devons prendre pour occuper à nouveau la position qui nous revient (1200) M. Andy Mitchell (Parry Sound-Muskoka, Lib.): Monsieur le Président, en tant que président du groupe parlementaire du nord de l'Ontario, je suis très heureux d'avoir la possibilité de prendre la parole sur la motion no 292 qui a été présentée par mon collègue de Timiskaming-French River.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you to support my resolution today because' ->

Date index: 2024-06-29
w