Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you say that fundamentalism remains muslim » (Anglais → Français) :

On page 11 you say that fundamentalism remains Muslim fundamentalism in the region, Islamic fundamentalism, particularly from Afghanistan.

À la page 12, vous dites que la menace dans la région demeure l'intégrisme islamique, surtout en Afghanistan.


You will, no doubt, have noted the quote attributed to John Kenneth Galbraith that appeared in our erstwhile national newspaper the other day. It said, " The thing of which you should be most suspicious is when any government official says `The fundamentals are sound'.

Vous avez à coup sûr pris note des propos de John Kenneth Galbraith cités l'autre jour dans notre ancien quotidien national: «Ce qui doit le plus éveiller vos soupçons est quand un représentant d'un gouvernement dit " les bases sont solides" .


At this point I must say that, before talking about or condemning any religious leaders, particularly any Islamic religious leaders, we must bear in mind that our fundamental role is to maintain dialogue with and encourage those Muslim leaders who do not share this fanatical view.

Permettez-moi de déclarer à ce stade qu’avant de parler de dirigeants religieux et de les condamner, nous ne pouvons oublier que notre rôle fondamental consiste à maintenir le dialogue avec les dirigeants musulmans qui ne partagent pas ce fanatisme et les encourager.


– (NL) Mr President, needless to say I voted against the Deprez report because I fundamentally disagree with the notion that jihadist terrorism is actually just a consequence of discrimination and the social isolation allegedly suffered by Muslims in Europe.

– (NL) Monsieur le Président, inutile de préciser que j’ai voté contre le rapport Deprez, car je m’oppose fondamentalement à l’idée que le terrorisme djihadiste n’est en réalité qu’une conséquence de la discrimination et de l’isolement social dont sont prétendument victimes les musulmans en Europe.


Let us say that you are Muslim, a practising Islamic.

Supposons que vous êtes musulman, islamique pratiquant.


Given the high value that we rightly attach to fundamental rights, it also goes without saying that all the essential functions involved in ensuring compliance with fundamental rights must remain reserved, in the main, to the EU institutions.

Étant donné la grande valeur que nous attachons à juste titre aux droits fondamentaux, il va également sans dire que toutes les principales fonctions impliquées dans la garantie du respect des droits fondamentaux doivent rester, pour l’essentiel, l’apanage des institutions européennes.


A merger might so change the costs and innovation in the market that even though you have, say, three firms remaining, the likelihood that those three firms will actually compete among each other is significant, as opposed to just colluding, like the big three auto companies used to do in the past.

Un fusionnement pourrait modifier les coûts et l'innovation sur le marché à tel point que même si, par exemple, il reste trois sociétés, la probabilité que ces trois sociétés se livrent véritablement concurrence est importante, alors que ce ne serait pas le cas si elles s'associaient, comme l'ont fait dans le passé les trois grandes sociétés automobiles.


Ladies, gentlemen, friends, because Iraq, with which we find ourselves dealing in the present situation, is an Arab country, we are also saying loud and clear to the Arab and Muslim world that we want cooperation, we want partnership, and we want friendship – if at all possible – with all Arab and Muslim states, and this must be one of the key fundamentals of European Union policy.

Mesdames et Messieurs, chers amis, nous disons également très nettement - car lorsque nous parlons de l’Irak, nous parlons d’un pays arabe - que même si nous nous trouvons actuellement dans cette situation avec l’Irak, nous souhaitons coopérer avec le monde arabe et musulman, nous voulons établir des partenariats et des relations amicales - si cela ...[+++]


While the EU proclaims the wish to include the respect for fundamental social rights into contractual relations with third countries (touching problems such as the exploitation of children, forced labour, freedom to form unions and the right to collective bargaining), Communication 567 states clearly that the discussion remains open. Developing countries, so it says, have reservations, fearing a form of disguised protectionism.

Tandis que l'Union européenne proclame sa volonté d'insérer le respect des droits sociaux fondamentaux dans les relations contractuelles avec les pays tiers (s'agissant de problèmes tels que l'exploitation des enfants, le travail forcé, la liberté syndicale et de négociation collective), la communication 567 indique clairement que le débat est encore ouvert puisque les pays en développement ont exprimé leurs réserves, estimant qu'il s'agit d'une forme de protectionnisme déguisé.


Mr. Yvan Loubier: On page 2 of your brief, you say that you remain " cautious with respect to key recommendations of the MacKay Report which would authorize the sale of insurance in bank branches" .

M. Yvan Loubier: À la page 2 de votre mémoire, vous dites que vous restez «prudents face à la recommandation centrale du rapport MacKay d'autoriser la vente d'assurance en succursale».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you say that fundamentalism remains muslim' ->

Date index: 2024-02-01
w