Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you just said when you answered madam faille " (Engels → Frans) :

As the chair has just said to you, when it comes to issues of direction that the government is taking or questions of policy, I am here to answer or try to answer or to discuss these issues with you.

Comme le président l'a fait remarquer, c'est à moi que vous devriez adresser vos questions touchant la politique gouvernementale.


While they apply on humanitarian and compassionate grounds, they could get deported, as you just said when you answered Madam Faille's question.

Lorsqu'ils déposent une demande pour des raisons humanitaires ou de compassion, ils peuvent être renvoyés dans leur pays, comme vous venez de l'expliquer en répondant à la question de Mme Faille.


Madame Faille, this is just to let you know that SNC-Lavalin has said they will provide the information, in camera, to the committee.

Madame Faille, je tiens simplement à préciser que les représentants de SNC-Lavalin ont dit qu'ils allaient faire parvenir l'information au comité, à huis clos.


Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I should like first of all to thank Mr Toubon for his constructive work on this very difficult legislative proposal and agree with everything that he has just said, particularly when it comes to the lessons to be learnt, that is what we can learn from this dossier.

Günter Verheugen, vice-président de la Commission . - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord remercier M. Toubon pour son travail constructif sur cette proposition législative très difficile et marquer mon accord avec tout ce qu’il vient de dire, en particulier pour ce qui est des enseignements à tirer, c’est ce que nous pouvons apprendre de ce dossier.


Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I should like first of all to thank Mr Toubon for his constructive work on this very difficult legislative proposal and agree with everything that he has just said, particularly when it comes to the lessons to be learnt, that is what we can learn from this dossier.

Günter Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord remercier M. Toubon pour son travail constructif sur cette proposition législative très difficile et marquer mon accord avec tout ce qu’il vient de dire, en particulier pour ce qui est des enseignements à tirer, c’est ce que nous pouvons apprendre de ce dossier.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as the representative of the Presidency has just said, many questions will be answered when we receive a detailed reply to the joint letter that we sent today.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme vient de le dire la représentante de la présidence, la réponse détaillée que nous recevrons à la lettre conjointe que nous avons envoyée aujourd’hui répondra à de nombreuses questions.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, Commissioner Špidla was right when he said that the recent attacks on Roma camps in Rome and Naples were very serious incidents, and that these must be dealt with by finding answers that neither absolve Europe of the blame, nor make scapegoats, nor use discriminatory and humiliating language. I apologise to Mr Romagnoli, who we have ...[+++]

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire Špidla a raison de dire que les attaques récentes contre des camps Roms à Rome et à Naples sont des incidents d’une grande gravité, et qu’il faut y faire face en trouvant des solutions qui, tout en plaçant l’Europe devant ses responsabilités, n’utilisent pas de boucs émissaires et ne n’utilisent pas un langage discriminatoire et humiliant, M. Romagnoli m’en excusera.


If you agree with what I've just said, the only determination, Madam Chair, would be when.

Si vous êtes d'accord, la seule décision à prendre, madame la présidente, c'est de déterminer quand.


Madam President-in-Office, you were too generous in your comments just now when you said that the Council had in fact responded consistently.

Madame la Présidente du Conseil, vous avez été bien aimable dans vos formulations, tout à l’heure, en disant que le Conseil avait réagi de façon unanime.


When I was listening to you, Ms. Bettoum, I wrote down ``extremely easy,'' and you just said it in answer to another person's question.

Pendant que je vous écoutais, madame Bettoum, j'ai écrit les mots « extrêmement facile », et vous venez de les prononcer vous-même en réponse à la question d'une autre personne.




Anderen hebben gezocht naar : chair has just     has just said     when     here to answer     you just said when you answered madam faille     just     snc-lavalin has said     has said they     madame     madame faille     has just     particularly     commission madam     presidency has just     answered     will be answered     many questions will     have just     said     right     finding answers     madam     what i've just     i've just said     would be     only determination madam     generous in     your comments just     you said     just now     you     you just     you just said     answer     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you just said when you answered madam faille' ->

Date index: 2023-03-08
w