Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you could probably accomplish » (Anglais → Français) :

I can't give you the precise number, but yes, we have worked with both the Airports Council and others, and there's a rough order of magnitude that if you don't have a throughput or traffic through the airport up to a certain level you could probably be getting into trouble on your operating costs.

Je ne peux pas vous citer de chiffre précis, mais nous avons effectivement travaillé avec le Conseil des aéroports et d'autres organismes et il en ressort que si vous n'atteignez pas un certain niveau de trafic, vous risquez sans doute d'avoir du mal à faire face à vos frais d'exploitation.


One suggestion I would have for the committee is—and again, I do recognize your time constraints, etc.—is that if you have the opportunity for a short second trip to the Pacific region, you could probably accomplish quite a bit because of the way their institutions are clustered.

Il y a bien une suggestion que je pourrais faire au comité — et je répète que je comprends tout à fait vos contraintes de temps, etc. — c'est que si vous avez l'occasion de faire un deuxième court voyage dans la région du Pacifique, vous pourriez probablement beaucoup y faire, à cause de la façon dont leurs établissements sont regroupés.


YiA is important in terms of the long-term sustainability of the type of activities it supports. Such activities could probably not be financially supported from other sources in the absence of YiA.

Le PJA est important pour la durabilité à long terme du type d’activités qu’il soutient, qui ne pourraient probablement pas bénéficier d’autre sources de financement.


Therefore, since the loan was granted in July 1999 and since at the time it could probably be estimated already that the threshold of GRD 2,73 billion had been reached or would be reached soon, the probability of receiving the first tranche of the aid could at first sight be considered as quite high.

Par conséquent, compte tenu du fait que le prêt a été octroyé en juillet 1999 et que, à ce moment-là, il était possible d’estimer que la limite des 2,73 milliards GRD avait ou pouvait bientôt être atteinte, la probabilité de recouvrer la première tranche de l’aide pouvait, à première vue, être considérée comme étant particulièrement élevée.


Second, Romania argues that, although AVAS intended to sell the two functional modules separately, the independent liquidator, CIT, recommended after an initial assessment the sale of the entire industrial platform as a whole, as it would be more advantageous than a piece-by-piece sale, in particular since the industrial platform contains also some unattractive assets (i.e. plots of land which do not have access to any local infrastructure and/or are located near the city waste dump, the buildings are outdated etc.), which could probably not be sold individually.

Deuxièmement, la Roumanie soutient que, même si AVAS avait eu l’intention de vendre les deux modules séparément, le liquidateur indépendant CIT a recommandé, suite à une première évaluation, que la plateforme industrielle soit vendue d’un seul bloc, ce qui est plus avantageux qu’une vente élément par élément, d’autant plus que cette plateforme contenait également des actifs peu intéressants (par exemple des terrains sans accès aux infrastructures locales et/ou près de la déchetterie de la ville, des bâtiments vieillissants, etc.), raison pour laquelle ils n’auraient sans doute pas pu être vendus séparément.


As you are probably aware of the concerns of this community, you could probably share with us what your feelings are about it and why we should change our agenda for a cause like that (1540) Hon. Jim Karygiannis: On a point of order, Mr. Chair, could that letter be shared with the officials of the department?

Puisque vous êtes probablement au courant des préoccupations de cette communauté, vous pourriez peut-être nous donner votre point de vue et nous dire pourquoi nous devrions modifier notre emploi du temps pour une raison semblable (1540) L'hon. Jim Karygiannis: Monsieur le président, j'invoque le Règlement.


Whether such a risk is present in a specific case could probably be left to be decided by the national courts.

La question de savoir si ce risque existe dans une cause en particulier pourrait probablement être laissée à l'appréciation des juridictions nationales.


Ms. Susan Peterson: It's a fact that if in setting its priorities the government were impressed enough about what is being accomplished and what could be accomplished—what more could be accomplished along the lines that you suggest—there's no doubt that we as officials have some pretty nifty ideas on how we could go about doing more in Canada helping culture and the arts play a larger role, both in communities in making Canadians proud of what they're able to accomplish and indeed in presenting Canada abroad.

Mme Susan Peterson: Il ne fait aucun doute que si, dans l'établissement de ses priorités, le gouvernement était suffisamment impressionné par ce qui est réalisé et ce qui pourrait être réalisé conformément à ce que vous suggérez, nous, les fonctionnaires, avons beaucoup d'idées sur ce que nous pourrions faire pour aider la culture et les arts à jouer un rôle plus important, autant dans les collectivités—en rendant les Canadiens fiers de ce que nous avons accompli—que dans la présentation du Canada à l'étranger.


Mr. Stan Keyes: I think this probably speaks to an industry that has so many facets that we could probably sit here for the next month and deal with Bill C-26 just on the railroad industry, its importance to the country and its balance with the shippers, to try to come to a better balance—if you could come to that term.

M. Stan Keyes: Cela montre bien la très grande complexité d'une industrie, qui comporte tellement de facettes que nous pourrions passer tout un mois sur le projet de loi C-26, à parler des chemins de fer, de leur importance pour le pays et de l'équilibre à trouver avec les expéditeurs, un meilleur équilibre si je puis utiliser ce terme.


The efficient use of the Interchange of Data between Administrations (IDA) programme could help accomplish this goal.

La bonne utilisation du programme d'échange de données entre administrations (IDA) pourrait permettre d'atteindre cet objectif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you could probably accomplish' ->

Date index: 2023-02-21
w