Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you and your colleagues gave » (Anglais → Français) :

Actions were deployed in each of the four pillars of the initiative: (i) a Council Recommendation targeting early school leaving was formulated in 2011[20] and gave impetus to national action to reduce dropout rates, and cooperation at European level in the field of vocational education and training was strengthened; (ii) modernising higher education has been at the core of a Communication from the Commission; (iii) mobility was fostered through a range of instruments, notably the new integrated approach of the Erasmus+ programme, t ...[+++]

Des actions ont été menées pour chacun des quatre piliers de l’initiative: i) une recommandation du Conseil ciblant l’abandon scolaire précoce, formulée en 2011[20], a stimulé les mesures nationales visant à réduire le taux d’abandon scolaire, et la coopération au niveau européen en matière d’enseignement et de formation professionnels a été renforcée; ii) la modernisation de l’enseignement supérieur a été le thème central d’une communication de la Commission; iii) la mobilité a été encouragée par une série d’instruments, notamment la nouvelle approche intégrée du programme Erasmus+, le passeport européen des compé ...[+++]


The figures and statistics my Reform colleague gave you were not scientific, according to you.

Les chiffres et statistiques que M. mon collègue réformiste vous a présentés n'étaient pas scientifiques, selon vous.


My colleague gave you some, but I'll give you a little bit more detail.

Ma collègue a effleuré le sujet, mais je vais vous en parler plus en détail.


The Chair: One of your colleagues gave a note saying that before the Cartagena declaration on refugees, representatives to the international delegations civil societies, NGOs, the Catholic church, municipalities, and the private sector all gave submissions to the international delegations, and the statement was heard by the donor countries but was not adequately addressed in the Cartagena declaration finalized by donors the next day.

Le président: Un de vos collègues a remis une note dans laquelle il disait qu'avant la déclaration de Carthagène sur les réfugiés, des représentants auprès des délégations internationales—les sociétés civiles, les ONG, l'Église catholique, les municipalités et le secteur privé—ont tous remis des mémoires aux délégations internationales et que ces déclarations ont été entendues par les représentants des pays donateurs mais n'ont pas été prises en compte dans la déclaration de Carthagène qui a été préparée par ces m ...[+++]


The response of the European Union, too, has put us on to a good start, and I salute the prompt action of Commissioner Michel and the support that his colleagues gave.

Jusqu’à présent, leur réponse est prometteuse. La réaction de l’Union européenne a également bien commencé, et je salue la diligence du commissaire Michel et le soutien accordé par ses collègues.


Between them, my three colleagues gave 60 years' service to the European Parliament.

Ensemble, mes trois collègues ont servi le Parlement européen pendant 60 ans; leurs remplaçants ont donc du pain sur la planche s’ils veulent en faire autant.


Between them, my three colleagues gave 60 years' service to the European Parliament.

Ensemble, mes trois collègues ont servi le Parlement européen pendant 60 ans; leurs remplaçants ont donc du pain sur la planche s’ils veulent en faire autant.


Today, we can see that, on the basis of the Commission's initial proposals submitted two years ago now after the tanker crashed, our joint efforts have brought progress, and I again wish to thank you, Commissioner de Palacio, for the committed support you and your colleagues gave us in the conciliation process.

Nous pouvons dire aujourd'hui qu'à la suite des premières propositions de la Commission après l'accident du pétrolier Erika il y a maintenant deux ans, nous avons bien progressé grâce à nos efforts communs et je vous remercie à nouveau, Madame la Commissaire, de nous avoir soutenus de façon si engagée avec vos collaborateurs au cours de la procédure de conciliation.


Mr. Corriveau: That is similar to the answer that my colleague gave you previously.

M. Corriveau : Ma réponse est semblable à celle que vous a fournie ma collègue précédemment.


Senator Ringuette: That is per the example that your colleague gave earlier.

Le sénateur Ringuette : C'était pour reprendre l'exemple donné plus tôt par votre collègue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you and your colleagues gave' ->

Date index: 2021-10-08
w