Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you've already mentioned them » (Anglais → Français) :

I have already mentioned them, including the fact that there is a weaker formulation regarding the non-agricultural use of pesticides: on that point, the draft regulation does not entirely live up to what was achieved at first reading.

Je les ai déjà mentionnés précédemment, notamment une formulation édulcorée concernant l’utilisation non agricole de pesticides. Sur ce point, la proposition de règlement ne prend pas totalement en compte le résultat de la première lecture.


You've already mentioned them, but particularly with regard to safety, perhaps you could elaborate on the kind of current co-mingling of very local transportation, people who are travelling from one parish to another, and interprovincial transport, involving truck drivers and immense trailers, which obviously creates conditions in which accidents are much more deadly.

Vous en avez déjà parlé, mais notamment au niveau de la sécurité, peut-être pourriez-vous ajouter sur l'espèce de conjonction qu'il y a présentement entre du transport très local, des gens qui vont d'une paroisse à l'autre, et du transport interprovincial, qui est celui des routiers, d'immenses remorques, ce qui crée évidemment des conditions où les accidents sont beaucoup plus meurtriers.


In the context of employers and I note that Ms. Storr said that most of the employers in the area have fewer than 10 employees are there particular things that we could do with small business employers to help them, other than the one you've already mentioned?

À propos des employeurs—je remarque que Mme Storr a dit que la plupart des employeurs dans la région comptaient moins de dix employés—y a-t-il des mesures que nous pourrions prendre pour aider les employeurs, outre celles que vous avez citées?


I do not intend to focus on the details of the new legislation now; you are familiar with them already and Mr Verheugen has already mentioned a number of them.

Je ne vais pas entrer dans les détails de la nouvelle législation; vous les connaissez bien déjà, et M. Verheugen en a déjà évoqué plusieurs.


I would like to make one thing quite clear: the reports which have appeared in the media in the last few days – my fellow Member has already mentioned them – which claim that value added tax is to be imposed on postage stamps really are designed to generate anti-European feeling among European Union citizens.

Je me dois d’être très clair sur un point: les rapports qui se sont baladés dans les médias, principalement au cours des derniers jours - mon collègue l’a déjà mentionné -, et selon lesquels une taxe sur la valeur ajoutée serait perçue sur les timbres, sont vraiment destinés à susciter un sentiment anti-européen auprès des citoyens de l’Union européenne.


Lastly, once again, the European Parliament’s amendments seek to make some of the proposals already mentioned practical reality. I just want to summarise them under at least four basic headings, four areas which have been defined as priorities: climate change, biodiversity, the connection between the environment and human health, and waste disposal.

Enfin, les amendements du Parlement européen visent à concrétiser certaines des propositions déjà rappelées et que je voudrais seulement récapituler à travers au moins quatre points essentiels, quatre domaines définis comme prioritaires : le changement climatique ; la biodiversité ; le rapport entre l'environnement et la santé humaine ; l'évacuation des déchets. Sur des questions aussi cruciales, nous ne pouvons certainement pas ne pas nous montrer plus précis, plus responsables.


To pick up on something Mr Haarder has already mentioned, our duty and responsibility is to the countries of eastern Europe, not because of the gift that we give them but because of the new enthusiasm and spirit that they can bring into what is becoming a stagnating European Union.

Pour reprendre les propos de M. Haarder, nous avons un devoir et une responsabilité envers les pays d’Europe orientale, non pas en raison du don que nous leur faisons, mais en raison de l’enthousiasme et de l’esprit nouveau qu’ils peuvent apporter à une Union européenne en voie de stagnation.


I will close by telling you that another of our recommendations, one I've already mentioned, is that 15 per cent of the francophone content be in broadcasters' licences.

Je termine en vous disant qu'une autre des recommandations que nous proposons, je l'ai déjà dit, est que 15 p. 100 du contenu francophone se retrouve dans les licences des télédiffuseurs.


However, you've already mentioned a way of dealing with this problem, and that is by having an appeal process, if there is a complaint regarding the airport authorities, air navigation, NAV CANADA—a separate entity operating at arm's length from the government.

Cependant, vous avez déjà mentionné un moyen pour résoudre ce problème, soit l'institution d'une procédure d'appel, dans les cas où une plainte est formulée contre la direction des administrations aéroportuaires, de la navigation aérienne, NAV CANADA—une entité distincte qui fonctionne indépendamment du gouvernement.


Mr. Gérard Asselin: No, I've already put them and I've had the answers.

M. Gérard Asselin: Non, je les ai déjà posées et j'ai obtenu des réponses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've already mentioned them ->

Date index: 2021-08-03
w