Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already mentioned them " (Engels → Frans) :

I have already mentioned them, including the fact that there is a weaker formulation regarding the non-agricultural use of pesticides: on that point, the draft regulation does not entirely live up to what was achieved at first reading.

Je les ai déjà mentionnés précédemment, notamment une formulation édulcorée concernant l’utilisation non agricole de pesticides. Sur ce point, la proposition de règlement ne prend pas totalement en compte le résultat de la première lecture.


That is a concern with respect to the production of pickup trucks and exporting them to the United States, as the Minister of Industry has already mentioned.

Comme le ministre de l'Industrie l'a déjà mentionné, cette situation pose un problème au niveau de la fabrication des camionnettes et de leur exportation aux États-Unis.


I do not intend to focus on the details of the new legislation now; you are familiar with them already and Mr Verheugen has already mentioned a number of them.

Je ne vais pas entrer dans les détails de la nouvelle législation; vous les connaissez bien déjà, et M. Verheugen en a déjà évoqué plusieurs.


You've already mentioned them, but particularly with regard to safety, perhaps you could elaborate on the kind of current co-mingling of very local transportation, people who are travelling from one parish to another, and interprovincial transport, involving truck drivers and immense trailers, which obviously creates conditions in which accidents are much more deadly.

Vous en avez déjà parlé, mais notamment au niveau de la sécurité, peut-être pourriez-vous ajouter sur l'espèce de conjonction qu'il y a présentement entre du transport très local, des gens qui vont d'une paroisse à l'autre, et du transport interprovincial, qui est celui des routiers, d'immenses remorques, ce qui crée évidemment des conditions où les accidents sont beaucoup plus meurtriers.


I would like to make one thing quite clear: the reports which have appeared in the media in the last few days – my fellow Member has already mentioned them – which claim that value added tax is to be imposed on postage stamps really are designed to generate anti-European feeling among European Union citizens.

Je me dois d’être très clair sur un point: les rapports qui se sont baladés dans les médias, principalement au cours des derniers jours - mon collègue l’a déjà mentionné -, et selon lesquels une taxe sur la valeur ajoutée serait perçue sur les timbres, sont vraiment destinés à susciter un sentiment anti-européen auprès des citoyens de l’Union européenne.


Lastly, once again, the European Parliament’s amendments seek to make some of the proposals already mentioned practical reality. I just want to summarise them under at least four basic headings, four areas which have been defined as priorities: climate change, biodiversity, the connection between the environment and human health, and waste disposal.

Enfin, les amendements du Parlement européen visent à concrétiser certaines des propositions déjà rappelées et que je voudrais seulement récapituler à travers au moins quatre points essentiels, quatre domaines définis comme prioritaires : le changement climatique ; la biodiversité ; le rapport entre l'environnement et la santé humaine ; l'évacuation des déchets. Sur des questions aussi cruciales, nous ne pouvons certainement pas ne pas nous montrer plus précis, plus responsables.


To pick up on something Mr Haarder has already mentioned, our duty and responsibility is to the countries of eastern Europe, not because of the gift that we give them but because of the new enthusiasm and spirit that they can bring into what is becoming a stagnating European Union.

Pour reprendre les propos de M. Haarder, nous avons un devoir et une responsabilité envers les pays d’Europe orientale, non pas en raison du don que nous leur faisons, mais en raison de l’enthousiasme et de l’esprit nouveau qu’ils peuvent apporter à une Union européenne en voie de stagnation.


As the hon. member for Saint-Hyacinthe-Bagot, who is finance critic for the Bloc, has already mentioned, those who will examine the taxation of businesses are all Canadian tax experts and some of them-not all, but a good number of them, the best among Canadian tax experts, as it has already been said during question period-are themselves using these tax havens.

Mon honorable collègue de Saint-Hyacinthe-Bagot en a parlé, il est critique du Bloc en matière de finances. Ceux qui étudieront la fiscalité des entreprises sont tous les fiscalistes du Canada, dont une certaine partie-pas tous les fiscalistes, mais une bonne partie des fiscalistes, les plus grands fiscalistes canadiens-on l'a abondamment cité à la période des questions, sont eux-mêmes des utilisateurs de ces paradis fiscaux.


Mr. Antoine Dubé: May I ask what your future plans are, although you may have already mentioned them?

M. Antoine Dubé: Puis-je vous demander quels sont vos plans pour l'avenir, bien que vous en ayez peut-être parlé?


If we were to mention a list of problems, then you would say we had already heard them so you wouldn't mention them again.

Si nous avions mentionné une liste de problèmes, alors vous vous seriez dit que nous les avions déjà entendus et vous n'en auriez pas reparlé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already mentioned them' ->

Date index: 2021-05-21
w