Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Yet the Rwandan genocide took place before our eyes.

Vertaling van "yet the rwandan genocide took place " (Engels → Frans) :

Yet the Rwandan genocide took place before our eyes.

Et pourtant, le génocide au Rwanda s'est déroulé sous nos yeux.


Victims and survivors of the genocide and their children need a simple recognition that yes, a genocide took place.

Les victimes et les survivants du génocide et leurs enfants ont besoin qu'on reconnaisse simplement qu'un génocide a vraiment eu lieu.


It was to confirm the fact that the genocide took place.

Il était chargé de confirmer qu'un génocide avait eu lieu.


Some increase in the reception capacity for asylum seekers in Greece took place but it is not yet sufficient.

Les capacités d'accueil des demandeurs d'asile en Grèce ont été améliorées, mais elles ne sont pas encore suffisantes.


Welcomes the fourth meeting of the European Union Network of Contact Points in respect of persons responsible for genocide, war crimes and crimes against humanity, which took place in The Hague on 7 and 8 May 2007; takes note of the work of that meeting, which was entirely devoted to Rwanda and investigations of Rwandan suspects by European states; regrets the failure to organise a fifth ...[+++]

se félicite de la quatrième réunion du Réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, qui s'est déroulée à La Haye les 7 et 8 mai 2007; prend acte de ses travaux, qui étaient entièrement consacrés au Rwanda et aux enquêtes menées par des États européens sur des suspects rwandais; regrette qu'une cinquième réunion du Réseau n'ait pu être organisée sous la présidence portugaise; rappelle au Conseil qu'il s'était engagé à organiser une ...[+++]


To avoid a situation in which some Member States were members of an international convention to which the Community had not yet acceded, the deposit of instruments of accession to the Protocol of the Community of the one part and of the Member States of the other part took place on 30 April 2004.

Pour éviter que les États membres ne soient membres d'une convention internationale à laquelle la Communauté n'avait elle-même pas adhéré, le dépôt des instruments d'adhésion au protocole de la Communauté d'une part et des États membres d'autre part, intervient le 30 avril 2004.


WHEREAS the government of the Republic of Turkey distorts the historical record and denies that the Armenian Genocide took place;

ATTENDU QUE le gouvernement de la République de Turquie déforme les faits historiques et nie que le génocide des Arméniens ait eu lieu;


Clearly, it is very difficult to produce a genuine summary of how the Directive has been implemented in practice, as this took place very recently, and the Annex to the Directive, which establishes subsidiary requirements, has not yet been applied.

Il est évidemment très difficile de faire une véritable synthèse de l'application pratique de la directive, car sa mise en oeuvre est très récente et l'annexe de celle-ci, qui instaure les prescriptions subsidiaires, n'a fait l'objet, pour l'instant, d'aucune application.


Now it is French law that genocide took place, and you cannot deny that the genocide of Armenians took place, similar to the Jewish Holocaust.

Il est maintenant inscrit dans le droit français qu'un génocide a eu lieu et l'on ne peut plus nier qu'il s'est effectivement produit un génocide des Arméniens, similaire à l'Holocauste des Juifs.


To avoid a situation in which some Member States were members of an international convention to which the Community had not yet acceded, the deposit of instruments of accession to the Protocol of the Community of the one part and of the Member States of the other part took place on 30 April 2004.

Pour éviter que les États membres ne soient membres d'une convention internationale à laquelle la Communauté n'avait elle-même pas adhéré, le dépôt des instruments d'adhésion au protocole de la Communauté d'une part et des États membres d'autre part, intervient le 30 avril 2004.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet the rwandan genocide took place' ->

Date index: 2020-12-17
w