Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «yesterday and we were dealing obviously » (Anglais → Français) :

I could perhaps extend that somewhat to say had we not had an election called yesterday and we were dealing obviously with the Harris government.I'd have to admit the negotiations have not gone particularly well, and they do not appear enthusiastic about delegation, which would be, in our view, a more effective way of delivering the service of both the Ontario ministries responsible for environment and habitat and ourselves.

Je pourrais peut-être aller jusqu'à dire que, si des élections n'avaient pas été déclenchées hier, et nous traitions de toute évidence avec le gouvernement Harris.J'avoue que les négociations ne se sont pas particulièrement bien déroulées et que le gouvernement de l'Ontario ne semble pas enthousiaste à l'idée de la délégation qui serait, selon nous, une manière plus efficace d'assurer la prestation des services tant des ministères ontariens responsables de l'environnement et de l'habitat que de nous-mêmes.


Considering what we are dealing with, what happened yesterday and what happened in Boston a week ago, I want to begin by offering my condolences to the families and loved ones of the Boston bombing victims. I am speaking on behalf of all my constituents, regardless of their political allegiance, and I also want to thank all those who helped foil the plot that we were informed about yest ...[+++]

D'entrée de jeu, au regard de ce type d'enjeu, de ce qui s'est passé hier et de ce qui s'est passé à Boston il y a une semaine, je tiens d'abord à offrir mes condoléances aux familles et aux proches des victimes de l'attentat de Boston, au nom de tous mes concitoyens, peu importe leurs couleurs politiques, et je tiens également à remercier tous les gens qui ont participé hier à empêcher ce complot.


I believe we had agreement yesterday that we'd deal with the two motions and then the APF.

Je crois que nous avons convenu hier d'examiner ces deux motions et de passer ensuite au CSA.


That in itself is not just the only one. There are a number of situations where if we were to deal obviously with the root cause, then we would never have the violent circumstances.

Il y a un certain nombre de situations où les circonstances violentes ne surviendraient même pas si, au premier abord, nous avions été capables de régler leur cause profonde.


– (ES) Mr President, I would like to thank the President—in-Office of the Council for this reply, but must remind him that, just today, a news item appeared in the Spanish press stating that the Red Cross, which is dealing with the immigrants arriving on the Andalusian coasts, specifically in Tarifa, just yesterday had to ask local Andalusian citizens for clothing to give to the immigrants who were there, who had arri ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier le président en exercice du Conseil pour sa réponse, mais je me dois de lui rappeler qu’aujourd’hui précisément, la presse espagnole a annoncé la nouvelle selon laquelle la Croix-Rouge, qui s’occupe des immigrants arrivant sur les côtes andalouses - à Tarifa plus exactement -, a dû hier encore demander des vêtements aux citoyens andalous afin de pouvoir en offrir à ces immigrants qui venaient d’arriver sur la côte et vivaient dans des conditions humainement déplorables.


Yesterday, television stations broadcast the human and heart-breaking image of the minute’s silence expressing condemnation and rejection of the latest terrorist attack by people, men and women, who were working to recover Galicia’s environment, the marine environment, in the fight to deal with the consequences of the Prestige disaster.

Hier, les télévisions nous montraient l'aspect humain et déchirant des minutes de silence solidaire de condamnation et de rejet du dernier attentat terroriste, de la part de ceux, femmes et hommes, qui se sont efforcés de remettre en état l'environnement de la Galice et le milieu marin et de lutter contre les conséquences de la catastrophe du Prestige.


Obviously, we will be dealing with the four issues that were mentioned by the European Council including one issue which overlaps very much with the Commission's White Paper on governance.

De toute évidence, nous nous pencherons sur les quatre thèmes mentionnés par le Conseil européen, en ce compris un thème qui traite en partie des mêmes points que le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance.


Because of certain reactions in this Parliament, both today and yesterday during the debate, from some colleagues who were not in New York – reactions obviously based on misinformation and misunderstanding – I want to make it clear that the Members of the European Parliament present in New York did not speak ...[+++]

En raison de certaines réactions au sein de ce Parlement, tant aujourd'hui qu'hier au cours du débat en plénière, de la part de collègues qui n'étaient pas à New-York - réactions manifestement fondées sur des désinformations et des malentendus - je tiens à préciser que les parlementaires européennes présentes à New-York n'ont pas parlé sans mandat au nom de ce Parlement : En effet, elles n'avaient pas le droit à la parole, les choses étant ce qu'elles sont en matière de procédure lors des Assemblées générales extraordinaires de l'ONU.


Now a decision was obviously taken last Thursday, in the Conference of Presidents – at which I was represented as I could not be there in person – to deviate from this rule, but only to do so if all translations were present and correct by 7.00 p.m. yesterday evening, as I understand it.

Il semble à présent que l'on ait décidé lors de la Conférence des présidents - au cours de laquelle j'étais représenté, étant donné que je ne pouvais être présent - de faire exception à la règle, et ce uniquement si toutes les traductions, c'est ce qu'on m'a dit, étaient présentées avant hier soir 19 heures.


I also called attention to the fact that in research that had been done on homosexual relationships, and particularly on lesbian relationships, the abuse rates for physical assault, sexual violence, sexual abuse, and psychological abuse were all higher than those reported in heterosexual relationships, and that this was a difficult finding to reconcile with a feminist point of view, since we're dealing obviously here with relationships between two women.

J'ai aussi attiré l'attention sur le fait que dans les études consacrées aux relations homosexuelles, en particulier des relations entre femmes, les taux de violence physique, sexuelle et psychologique sont tous plus élevés que ceux signalés dans les relations hétérosexuelles, et que cette conclusion est difficile à concilier avec le point de vue féministe puisque nous avons évidemment affaire ici à des relations entre deux femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday and we were dealing obviously' ->

Date index: 2021-09-19
w