Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years—even taking into " (Engels → Frans) :

20. Expresses concern that in the 2012 financial year the error rate rose for the third time in succession even taking into account the new methodology of the Courts of Auditors;

20. se déclare préoccupé par le fait que le taux d'erreur du budget 2012 a augmenté pour la troisième fois consécutive, même en tenant compte de la nouvelle méthodologie de la Cour des comptes;


20. Expresses concern that in the 2012 financial year the error rate rose for the third time in succession even taking into account the new methodology of the Courts of Auditors;

20. se déclare préoccupé par le fait que le taux d'erreur du budget 2012 a augmenté pour la troisième fois consécutive, même en tenant compte de la nouvelle méthodologie de la Cour des comptes;


As the Pelagic RAC has pointed out, the setting of 5% as a minimum rate seems exorbitantly high in view of the average rate of the last 15 years, even taking into account an exceptionally high discard rate of 4% in 1996.

Comme l'a indiqué le conseil consultatif régional (CCR) pour les stocks pélagiques, la fixation d'un taux minimal de 5% semble démesuré au vu du taux moyen des 15 dernières années, même en prenant en compte un taux exceptionnellement élevé de rejet de 4% en 1996.


Furthermore, the figures available in 1996 would seem to contradict the argument that the amount of EUR 5,7 billion was estimated at the time to correspond precisely with the additional cost to the State of the applying the 1996 Law by compensating, year after year, the lower annual costs paid by the public body, even taking into account the charges to compensate between retirement pension schemes from which France Télécom was discharged in 1996 (40).

En outre, les chiffres disponibles en 1996 contrediraient la thèse selon laquelle le montant de 5,7 milliards d'EUR aurait été estimé à l’époque de façon à correspondre exactement au surcoût pour l’État de l’application de la loi de 1996 pendant dix ans en compensant, année après année, les charges annuelles plus faibles payées par l’entreprise, même en tenant compte des charges de compensation entre régimes de retraite dont France Télécom a été libérée en 1996 (40).


Even taking into account the particular circumstances of the election year 2004, the parliamentary side of the budgetary procedure for 2005 presents the draftswoman with certain difficulties in that the deadlines mean that a draft must be prepared three weeks prior to publication of the corresponding documents.

Même si l'on tient compte des circonstances particulières de l'année électorale 2004, le rapporteur estime que le suivi parlementaire de la procédure budgétaire 2005 présente des difficultés dans la mesure où la pression du délai exige l'élaboration d'un projet trois semaines avant la publication des documents concernés.


Even if one takes into account the highest national tax rate applicable in the period in question, namely EUR 5,5/MWh, in the year 2003, the 20 % threshold only amounts to EUR 1,1/MWh, and therefore remains under the original level of taxation, namely EUR 1,87/MWh.

Même si l’on tient compte du taux de taxation maximal applicable pendant la période en question, à savoir 5,5 EUR/MWh en 2003, le seuil de 20 % ne représente que 1,1 EUR/MWh et reste donc inférieur au niveau initial de taxation, à savoir 1,87 EUR/MWh.


With waste generation in the EU amounting to around 1 300 million tonnes a year and total waste generation increasing by around 15% over the period 1995 to 1998, managing waste represents a huge market for the Member States without even taking into account the potential of the market following enlargement.

Dans la mesure où la quantité de déchets produits chaque année dans l'Union européenne s'élève à quelque 1 300 millions de tonnes, et où la production totale de déchets a enregistré une augmentation d'environ 15 % sur la période allant de 1995 à 1998, la gestion des déchets représente un marché considérable pour les États membres, sans même tenir compte du potentiel du marché une fois l'élargissement intervenu.


Under this option the phasing out of the premium, even over a long period (10 years), would result in a very sharp decline in production, even of better exportable qualities and taking into account the likely subsequent increase in domestic prices.

La suppression progressive de la prime, même étalée sur une longue période (10 ans), entraînerait une forte baisse de la production, même pour les qualités qui s'exportent bien, compte tenu de l'augmentation des prix intérieurs qui devrait en découler.


This examination has shown that if a steadier and more even flow of supplies to refineries throughout the Community is to be achieved, a clear estimate is needed of the traditional presumed maximum requirements of raw sugar for refining into white sugar in each of the Member States concerned, namely Finland, France, Portugal and the United Kingdom, using objective reference data and taking into account the quantities of sugar going for direct consumption recorded for the 1994/1995 marketing year.

Cet examen a fait ressortir, en vue notamment d'assurer un approvisionnement plus régulier et harmonieux de l'ensemble des raffineries de la Communauté, la nécessité de déterminer clairement les besoins traditionnels supposés maximaux de l'industrie du raffinage, transformant du sucre brut en sucre blanc, de chacun des États membres concernés, à savoir la Finlande, la France, le Portugal et le Royaume-Uni, sur la base de données objectives de référence et compte tenu des quantités de sucre destinées à la consommation directe constatées pour la campagne de commercialisation 1994/1995.


(11) Whereas the energy efficiency measures incorporated in the most up-to-date models of refrigeration appliances available do not increase their production costs excessively and can pay for their initial cost through electricity savings within a few years or even more rapidly; whereas this calculation does not take into account the added benefit of the external costs of electricity generation thereby avoided, such as emissions of carbon dioxide (CO2) and other pollutants;

(11) considérant que les mesures d'amélioration du rendement énergétique appliquées aux modèles d'appareils de réfrigération disponibles les plus récents n'en augmentent pas les coûts de production de façon excessive et peuvent être amorties en quelques années, voire plus rapidement, par les économies d'électricité qu'elles entraînent; que ce calcul ne tient pas compte de l'avantage supplémentaire que représente la suppression des coûts externes liés à la production d'électricité, sur le plan par exemple des émissions de dioxyde de carbone (CO2) et d'autres polluants;




Anderen hebben gezocht naar : succession even taking     even taking into     even taking     one takes     one takes into     without even taking     qualities and taking     taking into     data and taking     for refining into     through electricity savings     not take into     years—even taking into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years—even taking into' ->

Date index: 2022-05-30
w