Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years experience selling film » (Anglais → Français) :

In my 20 years of experience selling film rights and writing scripts, under such conditions, no film, let alone a book, will ever be produced on these matters.

Cela fait 20 ans que je vends des droits cinématographiques et que j'écris des scénarios; dans de telles conditions, aucun film, et à plus forte raison aucun livre, portant sur ces thèmes, ne sera jamais produit.


The broker I checked with in New Brunswick—Steve checked with one in Quebec and Jim checked with one in Nova Scotia—with 35 years' experience in the business said to have the federal government define what it means by errors and omissions insurance in this regard because we cannot sell it to you the way it is there.

J'en ai parlé à un courtier au Nouveau-Brunswick—Steve s'est informé auprès d'un courtier du Québec et Jim, de la Nouvelle-Écosse—qui a 35 ans d'expérience dans le domaine, et il m'a dit que le gouvernement fédéral devrait définir ce qu'il entend par assurance contre les erreurs et omissions en l'occurrence, sinon les assureurs refuseront de vendre ce genre d'assurance aux clubs et aux champs de tir.


points out that some Member States and regions have many years of experience with milk producer cooperatives that sell their milk deliveries collectively;

rappelle que certains États membres et certaines régions possèdent une longue expérience en matière de groupements de producteurs de lait commercialisant collectivement leurs livraisons de lait;


He has 30 years' experience in film laboratory, and is now a member of a team working on high definition.

Il a 30 ans d'expérience en laboratoire cinématographique et il fait aujourd'hui partie de ceux qui doivent travailler en haute définition.


The DGC has more than 40 years' experience contributing to film and television policy in Canada, and we are pleased to be able to contribute to this committee's proceedings.

Depuis plus de 40 ans, la GCR contribue à l'élaboration des politiques canadiennes du film et de la télévision, et nous sommes heureux de pouvoir participer aux délibérations de votre comité.


We have more than 40 years' experience contributing to film and television policy in Canada.

Depuis plus de 40 ans, nous contribuons aux politiques relatives à cette industrie.


I would also like to say that, like Linda McAvan, I have many experiences from developing countries, such as Uganda, where last year I met a farmer who had a kilo of coffee beans to sell for 150 Ugandan shillings.

Je voudrais aussi dire que, comme Mme McAvan, j’ai vécu de nombreuses expériences dans les pays en développement, comme l’Ouganda, où, l’année dernière, j’ai rencontré un agriculteur qui vendait un kilo de grains de café au prix de 150 shillings ougandais.


Do you really think the United States will let you get away with this even though it has taken forty years to see the films, the documentation and the victims of the human experiments they carried out on their own forces on the ships irradiated following the Bikini nuclear tests?

Croyez-vous que les États-Unis vous laisseront faire alors qu'il a fallu quarante ans pour voir les films, les documents, les victimes des expérimentations humaines qu'ils ont conduites avec leurs propres soldats sur les navires irradiés, après les explosions expérimentales de Bikini ?


Whereas particular attention should be paid to small retail businesses; whereas, to this end, the Commission should, in its report on the application of this Directive to be presented no later than five years after publication thereof in the Official Journal of the European Communities, take particular account of the experience gleaned in the application of this Directive by small retail businesses, inter alia regarding trends and technological development in ...[+++]

(13) considérant qu'une attention particulière doit être accordée aux petits commerces de détail; qu'à cet effet, la Commission doit, dans le rapport sur l'application de la présente directive qu'elle devra présenter au plus tard cinq ans après la publication de celle-ci au Journal officiel des Communautés européennes, tenir particulièrement compte des expériences réalisées par les petits commerces de détail en ce qui concerne l'application de la présente directive, entre autres portant sur les tendances et l'évolution technologique des méthodes de vente;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years experience selling film' ->

Date index: 2023-12-23
w