Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years experience behind them » (Anglais → Français) :

The witnesses who testified at committee, many of whom have years of experience behind them and are leaders in the field of international law and the Convention on Cluster Munitions, presented us with suggestions on how to improve the bill.

Les témoins que le comité a entendus, dont plusieurs ont des années d'expérience et sont des experts du droit international et de la Convention sur les armes à sous-munitions, nous ont présenté des suggestions pour améliorer le projet de loi.


Those people who are at the end of their careers, after giving up dairy production, nevertheless have a lot of experience behind them.

Ces gens qui sont en fin de carrière, après avoir abandonné la production laitière, ont quand même beaucoup d'expérience derrière eux.


Our demands are focused on the future but, of course, we have five years’ experience behind us and therefore I would like to highlight briefly the changes we would like to see. In our opinion, the last five years have brought high points and low points.

Nos exigences sont concentrées sur l’avenir, mais nous avons évidemment aussi cinq ans d’expérience, et je voudrais donc mettre brièvement en exergue les changements que nous attendons. Selon nous, ces cinq dernières années ont été caractérisées par des hauts et des bas.


Although Poland and other countries in Central and Eastern Europe, which today belong to the European Union, have now put their painful experiences of Communist regimes behind them, all the more we cannot forget those who are imprisoned and persecuted because they so much want democracy, liberty and freedom of speech.

La Pologne et d’autres pays d’Europe centrale et orientale, qui sont aujourd’hui membres de l’Union européenne, ont à présent laissé derrière eux leurs expériences douloureuses de régime communiste, et c’est une raison de plus pour ne pas oublier ceux qui sont emprisonnés et persécutés car ils désirent si ardemment la démocratie, la liberté, et le droit de s’exprimer librement.


The various peoples that go to make up the European Union, which now has 25 Member States, have a variety of historical experiences behind them.

Les différents peuples qui vont former l’Union européenne, qui compte à présent 25 États membres, ont vécu une histoire différente.


The various peoples that go to make up the European Union, which now has 25 Member States, have a variety of historical experiences behind them.

Les différents peuples qui vont former l’Union européenne, qui compte à présent 25 États membres, ont vécu une histoire différente.


They have also assumed that, having arrived at 14 years, they have enough life experience behind them to give informed consent and to engage in full human sexual activities on a level playing field with each other, as well as with a large and growing group of adults, who see children as viable sexual partners.

Ils ont aussi pris pour acquis que lorsqu'ils atteignaient 14 ans, ils avaient assez d'expérience de vie derrière eux pour donner un consentement informé et s'adonner à des activités sexuelles humaines entières en toute égalité avec leur partenaire ainsi qu'avec un grand groupe d'adultes de plus en plus nombreux, qui voient les enfants comme des partenaires sexuels viables.


I was impressed by the enthusiasm, the expectation, and the anticipation that the troubles of recent years were behind them and that they were on the way to resolving things.

J'ai été impressionné par leur enthousiasme, leur espoir et leur volonté de croire que les troubles des récentes années étaient désormais derrière eux et qu'ils étaient sur le point de régler les problèmes.


The whole situation reveals a degree of unpreparedness which is both very surprising and entirely unacceptable, given that various EU Member States now have years of experience of this grim problem behind them.

Tous ces événements traduisent une improvisation aussi surprenante qu’inacceptable, sachant que plusieurs États membres de l’Union sont concernés par ce grave problème depuis de nombreuses années.


We have reached the stage, with 10 years experience behind us, where we can see the complexity getting worse and where we realize that there will be plenty to do around the world.

On en est au stade où, avec 10 ans d'expérience, on voit que la complexité continue de s'intensifier et qu'il y aura amplement d'ouvrage dans le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years experience behind them' ->

Date index: 2022-10-06
w