Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years ago why are some western politicians " (Engels → Frans) :

If the Triple-E Senate was refuted by such numbers in the West 15 years ago, why are some Western politicians still arguing for it today?

Si l'Ouest a rejeté le Sénat triple E par une si forte marge il y a 15 ans, pourquoi certains politiciens de l'Ouest militent-ils encore en sa faveur?


If we are to view that treaty in light of today, why are we restricting the benefits of the treaty to goods and items that might have been traded 200 and some odd years ago?

Si nous devons interpréter le traité en fonction de la réalité d'aujourd'hui, comment se fait-il que nous restreignons les avantages du traité aux biens et articles qui faisaient l'objet d'un commerce il y a environ 200 ans?


Senator De Bané: I remember a spokesman of a financial institution who said some years ago, " I do not understand why we are charging that amount of money" .

Le sénateur De Bané : Je me souviens d'un porte-parole d'une institution financière qui a déclaré il y a quelques années : « Je ne comprends pas pourquoi nous facturons ce montant ».


Because there is widespread corruption in places such as Japan and Indonesia as it relates to the banks, some businesses and some stock exchanges, and because everything is so transnational, North America and western Europe are suddenly affected by this in ways that 10 years ago they would not have been.

À cause de la corruption qui sévit dans des pays comme le Japon et l'Indonésie, dans le domaine des banques, dans les entreprises et dans certaines bourses de valeur, et à cause de la multiplication des échanges internationaux, l'Amérique du Nord et l'Europe de l'Ouest sont tout à coup touchés par ces facteurs, alors qu'il y a 10 ans, cela n'aurait pas été le cas.


The European leaders who were in Moscow a few days ago hardly took the trouble to broach that reality, and what meant liberation for the Western Europeans 60 years ago, was another calvary for Eastern Europe, the difference being that the new dictatorships could count on the active support and sympathy of so many Western European politician ...[+++]

Les dirigeants européens présents à Moscou il y a quelques jours n’ont pas pris la peine d’aborder cette réalité. Ce qui a été la libération pour les Européens de l’Ouest il y a 60 ans a été un nouveau calvaire pour l’Europe de l’Est, la différence étant que les nouvelles dictatures pouvaient compter sur le soutien actif et la sympathie de nombreux responsables politiques, de médias, d’intellectuels et de nombreuses autres personnes en Europe occidentale, dont certaines étaient stipendiées en fait par les services secrets soviétiques.


The European leaders who were in Moscow a few days ago hardly took the trouble to broach that reality, and what meant liberation for the Western Europeans 60 years ago, was another calvary for Eastern Europe, the difference being that the new dictatorships could count on the active support and sympathy of so many Western European politician ...[+++]

Les dirigeants européens présents à Moscou il y a quelques jours n’ont pas pris la peine d’aborder cette réalité. Ce qui a été la libération pour les Européens de l’Ouest il y a 60 ans a été un nouveau calvaire pour l’Europe de l’Est, la différence étant que les nouvelles dictatures pouvaient compter sur le soutien actif et la sympathie de nombreux responsables politiques, de médias, d’intellectuels et de nombreuses autres personnes en Europe occidentale, dont certaines étaient stipendiées en fait par les services secrets soviétiques.


I remember some years ago, at least five, possibly six years ago, talking with someone who worked with Mr Fischler at the Commission, who told me, when we were in the midst of the BSE crisis, that the second food crisis to hit Europe would be in farmed salmon. Those words stayed with me and this is why I was keen for a debate to take place on the matter.

Par ailleurs, je me souviens - et c’est pourquoi j’ai souhaité qu’un débat soit organisé sur cette question - qu’il y a quelques années, sans doute cinq ou peut-être six ans, j’avais eu une discussion avec un fonctionnaire de la Commission européenne qui travaillait avec M. Fischler et qui m’avait dit, alors même que nous étions en pleine discussion sur la crise de l’ESB, que le deuxième scandale alimentaire que nous connaîtrions en Europe serait celui du saumon d’élevage.


This is why I should like to finish off by reminding you of the words of a famous Asia expert, which he wrote some four years ago in his book on China and Hong Kong. He said “it is absurd to argue for the existence of any fundamental difference between the personal standards and moral principles of Asians on the one hand and Europeans and Americans on the other, for decency is decency, East and West”.

C'est pourquoi je souhaite, pour terminer, vous rappeler les paroles d'un célèbre spécialiste de l'Asie qui, il y environ quatre ans, écrivait dans son livre sur la Chine et Hong-Kong, je cite : "Il est absurde d'affirmer qu'il existe aucune différence fondamentale entre les normes personnelles et les principes moraux des Asiatiques, d'une part, et des Européens et des Américains, d'autre part, car le savoir-vivre est le savoir-vivre, à l'est comme à l'ouest".


Nevertheless, the ‘Republic of Fear’, as Saddam’s reign of terror was appropriately dubbed many years ago, is still greatly underestimated by many western politicians, also within the European Parliament.

Néanmoins, la "République de la peur", qualificatif frappant utilisé depuis des années pour désigner le régime de terreur de Saddam, reste largement sous-estimée par nombre d'hommes politiques européens, même ici au sein du Parlement européen.


The Chair: Following on from your general comments, first, could you explain to us why some of these initiatives were announced as far back as five years ago and are only now seeing the light of legislation?

Le président : Après vos observations d'ordre général, pourriez-vous d'abord nous expliquer pourquoi certaines de ces initiatives ne se concrétisent dans une loi que maintenant, alors qu'elles ont été annoncées il y a cinq ans?




Anderen hebben gezocht naar : west 15 years     why are some     some western     some western politicians     some odd years     might have     some     said some years     who said some     10 years     in ways     would not have     banks some     america and western     europeans 60 years     what     leaders who     many others some     for the western     western european politicians     remember some years     told me     we     remember some     some four years     absurd to argue     wrote some     dubbed many years     western politicians also     many western     many western politicians     five years     these initiatives     why some     years ago why are some western politicians     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago why are some western politicians' ->

Date index: 2021-09-13
w