Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years ago where still » (Anglais → Français) :

You made the statement that we're light-years away from where we used to be, when we're actually back to where we kind of began many years ago, where we have an airline supposedly in trouble and we're supposed to come up with what's best for the whole airline industry in Canada.

Vous avez dit que nous étions à des années-lumière de l'ancienne situation, alors qu'en réalité, nous sommes revenus à ce qui prévalait il y a bien des années, lorsque nous avions une ligne aérienne censément en difficulté et que nous étions censés trouver la solution qui convenait le mieux à toute l'industrie du transport aérien au Canada.


I thought at the time that this was a useful model to push our care for the ill and injured out further than just simply.Even if you can argue that the military has advanced light years from where they were 10, 20, 30 years ago, it still is quite a useful thing.

À ce moment-là, j'ai pensé qu'il constituait un modèle utile qui permettrait d'en faire plus pour les malades et les blessés que simplement.Même si d'aucuns peuvent dire que le monde militaire a avancé des années lumières par rapport à là où il était il y a 10, 20 ou 30 ans, un tel programme serait quand même très utile.


A great many European countries started to send their discarded ferries filled with asbestos to India many years ago, where bare-foot workers separated old iron from the hazardous components on an open shore – as they still do today. An even worse situation is that of the African children who sit on the ground and separate out our electrical waste right down to the individual components. Is this acceptable? No, of course it is not.

Depuis des années, de nombreux pays européens envoient leurs vieux navires remplis d’amiante en Inde où, sur le rivage, des travailleurs aux pieds nus récupèrent le vieux fer parmi les substances dangereuses. La situation est encore pire pour les enfants africains assis sur le sol, qui séparent tous les composants individuels de nos déchets électriques Est-ce que cette situation est admissible? Bien sûr qu’elle ne l’est pas.


All of these are financial envelopes, many of which did not exist 50 years ago, where the bad guy is still out there trying to get a piece of the action.

Il s'agit dans tous les cas d'enveloppes financières, dont une bonne partie n'existait pas il y a 50 ans, et les fraudeurs tentent d'accaparer une part du gâteau.


Thank you on behalf of that elderly couple on the vanishing border at the former border crossing, on behalf of thousands, tens of thousands and millions, on behalf of the over 100 million Europeans of Central and Eastern Europe who 20 years ago where still on the other side of the Iron Curtain, some in prison with no political and many human rights who are now together in a united Europe, with genuine opportunities for a better life and opportunities the likes of which were never available to our predecessors (Applause)

Merci au nom de ce couple d’anciens sur l’ex-frontière à l’ancien point de passage, au nom de milliers, de dizaines de milliers et millions, au nom de plus de 100 millions d’Européens d’Europe centrale et de l’Est qui, il y a 20 ans, étaient toujours de l’autre côté du rideau de fer, certains en prison sans droits politiques et avec des droits de l’homme limités, et qui se trouvent à présent ensemble dans une Europe unie, avec de véritables opportunités de vie meilleure, et des opportunités telles que nos prédécesseurs n’en ont jamais connues (Applaudissements)


The integration process we began 50 years ago is still ongoing: we are still united in diversity!

Notre processus d'intégration commencé il y a cinquante ans continue: toujours unis dans la diversité!


This was a sign that effective transposition of the two directives adopted five years ago was still encountering too many delays and obstacles.

C’est le signe que la transposition effective des deux directives adoptées il y a maintenant cinq ans rencontre trop de retards et d’obstacles.


We are dealing with a course of events in respect of which Mr Cohn-Bendit was specifically praised by the trial court involved in the trial of Mr Klein some years ago, where the court drew attention to the courage and public spirit of the people who had assisted in getting that particular accused person to come out of hiding and give himself up to the public authorities.

Nous examinons une succession d’événements pour lesquels M. Cohn-Bendit a reçu expressément les éloges du tribunal de première instance saisi pour le procès de M. Klein il y a quelques années. Le tribunal avait attiré l’attention sur le courage et le civisme des personnes qui avaient permis à ce coupable présumé de sortir de l’ombre et de se rendre aux autorités publiques.


Can anyone still say that the Commission's proposed recovery plan for cod, issued almost a year ago and still not adopted, goes too far?

Peut-on encore prétendre que le plan de reconstitution des stocks de cabillaud proposé par la Commission, présenté il y a presqu'un an et pas encore adopté, va trop loin?


May I make one further point, while I am on my feet: We are at the moment bringing through legislation in relation to this issue which is in response to the opinion of the WTO some years ago where a particular infirmity was found with our position by the WTO.

Permettez-moi d'aborder un point supplémentaire, tant que j'ai la parole : nous sommes en train d'élaborer une législation ayant trait à ce thème qui répond à l'avis de l'OMC émis il y a quelques années et selon lequel notre position auprès de l'OMC comportait une faille particulière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago where still' ->

Date index: 2023-11-11
w