Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years ago by our colleague senator ferretti » (Anglais → Français) :

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, 45 years ago today, our colleague, the Honourable Marcel Prud'homme, won his very first federal election, thus beginning what was to be one of the longest and most productive parliamentary careers in Canadian history.

L'honorable Pierre Claude Nolin : Honorables sénateurs, il y a aujourd'hui 45 ans, notre collègue, l'honorable Marcel Prud'homme, gagnait sa toute première élection fédérale. Il amorçait ainsi ce qui allait devenir l'une des plus longues et fructueuses aventures parlementaires dans les anales canadiennes.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, the issue that is raised by this motion, as well as by the inquiry launched some time ago by our colleague Senator Banks, is whether the Prime Minister is breaching constitutional convention by not proceeding to fill vacancies in the Senate.

L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, la question que soulève cette motion, ainsi que l'interpellation lancée il y a quelque temps par notre collègue, le sénateur Banks, consiste à déterminer si le premier ministre enfreint une convention constitutionnelle en ne comblant pas les postes vacants au Sénat.


This non-profit organization was founded nearly 25 years ago by our colleague Senator Ferretti Barth.

Cet organisme à but non lucratif a été fondé, il y a près de 25 ans, par notre collègue le sénateur Ferretti Barth.


At that time, our colleague Senator Ferretti Barth received a prestigious honour from the Ambassador of Italy, His Excellency Marco Colombo, in recognition of her devotion and service to the Italian community.

À cette occasion, notre collègue, le sénateur Ferretti Barth, a reçu un honneur prestigieux de l'ambassadeur d'Italie, Son Excellence Marco Colombo, pour souligner son dévouement à l'égard de la communauté italienne et les services qu'elle lui a rendus.


Bilyana Ilieva Raeva, on behalf of the ALDE Group. – (BG) Dear representatives of the European Council, dear representatives of the European Commission, dear colleagues, Three years ago, the re-launched Lisbon Strategy clearly emphasized on the need for sustainable economic growth, and more and better-quality jobs.

Bilyana Ilieva Raeva, au nom du groupe ALDE – (BG) Chers représentants du Conseil européen, chers représentants de la Commission européenne, chers collègues, il y a trois ans, la révision de la stratégie de Lisbonne a clairement mis l’accent sur la nécessité d’une croissance économique durable avec des emplois plus nombreux et de meilleure qualité.


They are here today, accompanied by His Excellency Ambassador Roberto Nigido, and are the guests of our colleague Senator Ferretti Barth.

Ils sont accompagnés de Son Excellence l'ambassadeur Roberto Nigido et sont les hôtes de notre collègue, le sénateur Ferretti Barth.


The president of the USA is today threatening to veto the bill adopted by the American Senate in order to impose what was – until a few years ago at least – the obvious; in other words, the fact that international law must be applied to persons arrested by the United States anywhere in the world.

Le président des États-Unis menace aujourd’hui d’opposer son veto au projet de loi adopté par le sénat américain afin d’imposer ce qui, jusqu’il y a quelques années encore, était l’évidence, à savoir le fait que le droit international doit s’appliquer aux personnes arrêtées par les États-Unis n’importe où dans le monde.


I would address my former colleague, the Minister of the Belgian Presidency. Tampere was two years ago. I would urge the Belgian Presidency to abolish the right of veto in the Third Pillar.

Je m'adresse à présent à mon ancienne collègue de la présidence belge : Tampere, c'était il y a deux ans, supprimez donc le droit de veto du troisième pilier, sans quoi nous continuerons à patauger et nous ne pourrons appréhender le terrorisme comme il se doit.


Some fifteen years ago, I launched a campaign in Belgium under the title “Sex colleague, ex-colleague”.

Il y a environ quinze ans, j’ai lancé en Belgique une campagne sur ce thème, intitulée "Sekscollega, ex-collega".


When Mr Puerta mentioned some of ETA’s victims, he made no reference to someone who was killed by ETA 16 years ago. I believe he did this out of respect for me. The person I am talking about was a socialist senator who was also a member of the Basque regional parliament. His name was Enrique Casas.

Lorsque mon collègue Alonso Puerta a parlé de certaines victimes de l'ETA, il n'a pas nommé - et je pense qu'il l'a fait par respect envers ma personne - une personne que l'ETA a tuée il y a 16 ans, un sénateur socialiste, siégeant également au parlement basque, qui s'appelait Enrique Casas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago by our colleague senator ferretti' ->

Date index: 2021-08-03
w