Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years ago and has had some modest " (Engels → Frans) :

The specialised prosecution and court put in place two years ago are slowly starting to yield some results, with a few final convictions, and some evidence of swifter procedures.

La mise en place, il y a deux ans, d'un parquet et d'un tribunal spécialisés commence lentement à donner quelques résultats, avec quelques condamnations définitives, et certains signes attestent l'accélération des procédures.


However, at the same time, there are significant levels of savings and – in contrast to some years ago – high levels of financial liquidity that can be mobilised.

Cependant, il y a également des volumes considérables d’épargne à mobiliser, ainsi que des niveaux élevés de liquidité financière, contrairement à ce que nous avons connu il y a quelques années.


The fact that no space policy can be formulated in Europe in a purely national context was first addressed some 30 years ago.

Le fait que la politique spatiale ne puisse se concevoir en Europe dans un contexte uniquement national a été tranché il y a une trentaine d'années.


It started 14 years ago and has had some modest success with about 4 000 participants – which, if you think about it, is not such a huge number in the overall European Union.

Ce système, qui a vu le jour il y a 14 ans, a rencontré un succès modeste, puisqu’il ne compte que 4 000 participants - ce qui, si l’on y réfléchit bien, n’est pas un chiffre énorme à l’échelle de l’ensemble de l’Union européenne.


It started 14 years ago and has had some modest success with about 4 000 participants – which, if you think about it, is not such a huge number in the overall European Union.

Ce système, qui a vu le jour il y a 14 ans, a rencontré un succès modeste, puisqu’il ne compte que 4 000 participants - ce qui, si l’on y réfléchit bien, n’est pas un chiffre énorme à l’échelle de l’ensemble de l’Union européenne.


Some years ago here we had the pharmaceutical review. That included veterinary medicines, as well as human pharmaceuticals.

Il y a quelques années, nous avons procédé à la révision de la législation pharmaceutique, en ce compris les médicaments vétérinaires et à usage humain.


That means we still have the same problems we had five years ago, that we had three years ago, with the Lisbon Strategy.

Cela signifie que les problèmes sont les mêmes qu’il y a cinq ans, qu’il y a trois ans, avec la stratégie de Lisbonne.


Ryszard Czarnecki (NI ) – (PL) Mr President, when at a Foreign Affairs Committee session two years ago I mentioned that some Albanians were dreaming of a ‘Greater Albania’, the majority of politicians at the time had no idea what I was talking about.

Ryszard Czarnecki (NI ). - (PL) Monsieur le Président, lorsque j’ai mentionné, il y a deux ans, au cours d’une séance de la commission des affaires étrangères, que certains Albanais rêvaient d’une «Grande Albanie», la majorité des hommes politiques de l’époque n’avait aucune idée de ce dont je parlais.


There are, however, areas where considerable European added value can be achieved, and where work at European level has started some years ago.

Il y a, néanmoins, des domaines où une plus-value européenne importante peut être réalisée et qui font l’objet d’un travail amorcé depuis quelques années au niveau européen.


In the field of e-business, SMEs now face different problems from those they faced some years ago.

Dans le domaine de la cyberactivité, les PME rencontrent des problèmes différents de ceux qu'elles connaissaient il y a quelques années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago and has had some modest' ->

Date index: 2024-07-07
w