Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "year tragically lost his seven-year-old daughter " (Engels → Frans) :

Mr. Bates, who earlier this year tragically lost his seven-year-old daughter, Kaitlyn, in a traffic accident, received the award for establishing the Kaitlyn Bates Foundation.

Cette année, M. Bates a perdu sa fille de sept ans, Kaitlyn, dans un tragique accident de la route.


24. Calls for the respect of freedom of religion and an end to discrimination and repression of ethnic and religious minorities, including harassments, surveillance, intimidation, detention, house arrest, physical assaults and travel bans against Christians, Buddhists, Hoa Hao and Cao Dai, in particular the persecution of religious communities such as the Unified Buddhist Church of Vietnam, as well as Montagnard Christians and Khmer Krom Buddhists; urges the implementation of reforms to improve the socio-economic conditions of ethnic and religious minorities; calls for a review of the legislation which regulates registration of religious groups; recalls the tragic fate of V ...[+++]

24. demande de respecter la liberté de religion et de mettre un terme à la discrimination et à la répression des minorités ethniques et religieuses, y compris le harcèlement, la surveillance, l'intimidation, la détention, l'assignation à résidence, les agressions physiques et les interdictions de voyage à l'encontre des chrétiens, des bouddhistes, des adeptes des cultes Hoa Hao et Cao Dai, notamment la persécution des communautés religieuses telles que l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les chrétiens montagnards et les bouddhistes khmers kroms; plaide instamment pour la mise en place de réformes afin d'améliorer les conditions soc ...[+++]


24. Calls for the respect of freedom of religion and an end to discrimination and repression of ethnic and religious minorities, including harassments, surveillance, intimidation, detention, house arrest, physical assaults and travel bans against Christians, Buddhists, Hoa Hao and Cao Dai, in particular the persecution of religious communities such as the Unified Buddhist Church of Vietnam, as well as Montagnard Christians and Khmer Krom Buddhists; urges the implementation of reforms to improve the socio-economic conditions of ethnic and religious minorities; calls for a review of the legislation which regulates registration of religious groups; recalls the tragic fate of V ...[+++]

24. demande de respecter la liberté de religion et de mettre un terme à la discrimination et à la répression des minorités ethniques et religieuses, y compris le harcèlement, la surveillance, l'intimidation, la détention, l'assignation à résidence, les agressions physiques et les interdictions de voyage à l'encontre des chrétiens, des bouddhistes, des adeptes des cultes Hoa Hao et Cao Dai, notamment la persécution des communautés religieuses telles que l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les chrétiens montagnards et les bouddhistes khmers kroms; plaide instamment pour la mise en place de réformes afin d'améliorer les conditions soc ...[+++]


Four direct victims of that attack are with us today in the gallery, Mr President. Jesús Ramírez Castanedo, who was seriously wounded in the attack; Jesús Abril Escusa, who lost his 19-year-old son; Isabel Casanova Ortega, who lost her 22-year-old son together with her father; and Euclides Antonio Río Grajales, who was seriously wounded in the attack.

Quatre victimes directes de l’attentat se trouvent parmi nous aujourd’hui dans la tribune, Monsieur le Président: Jesús Ramírez Castanedo, qui a été gravement blessé dans l’attentat, Jesús Abril Escusa, qui a perdu son fils de 19 ans, Isabel Casanova Ortega, qui a perdu son fils de 22 ans et son père, et Euclides Antonio Río Grajales, lui aussi grièvement blessé dans l’attentat.


Two summers ago there were reports when three people died in one tragic accident near Valleyfield, Quebec — a man, his 12-year-old daughter and his daughter's 12-year-old friend.

Au cours de l'été 2006, les médias ont parlé de la mort de trois personnes, un homme, sa fille de 12 ans et une autre petite fille de 12 ans, dans un accident survenu près de Valleyfield, au Québec.


Here is one line from a letter from Steve and Melodie Northey in London, Ontario: “As a father who lost his 8 year old daughter to a brain tumour and co-founder 25 years ago of the Brain Tumour Foundation of Canada, I applaud your efforts” and he says he supports this cause.

En voici un tiré d'une lettre de Steve et Melodie Northey, de London, en Ontario: « Ayant perdu ma fille de 8 ans à cause d'une tumeur cérébrale et ayant participé à la fondation, il y a 25 ans, de la Fondation canadienne des tumeurs cérébrales, j'applaudis vos efforts », et il dit appuyer cette cause.


Most Canadians wonder, I know people in my own riding wonder, and I am sure people who lost family members wonder how it is possible in this country that family members of the accused, Mr. Reyat's 26-year-old son Didar and his 18-year-old daughter Prit, respectively billed the government for many hundreds of hours of work for a total of $11,000.

La plupart des Canadiens se demandent — je sais que c'est le cas de bien des gens de ma circonscription et je suis certain qu'il en est de même pour ceux qui ont perdu des parents dans cet attentat — comment il est possible, dans ce pays, que des membres de la famille de l'accusé, en l'occurrence le fils de 26 ans de M. Reyat, Didar, et sa fille de 18 ans, Prit, puissent envoyer au gouvernement des factures totalisant 11 000 $ pour des centaines d'heures de travail.


We will only claim victory when the massacres and acts of terror are completely eradicated, because every one of them brings pain to the entire nation, such as the car bomb set off by the FARC in the Club El Nogal, exactly a year ago, killing 33 and injuring 173; or the rural worker from La Unión Peneya, who was burnt alive by terrorist guerrillas because he refused to abandon his home and swell the numbers of displaced people; or the peasant woman from Tibú, who lost her leg a ...[+++]

Nous ne crierons victoire que lorsque les massacres et les actes terroristes seront totalement éradiqués, parce que chacun de ces actes fait souffrir la nation tout entière, comme l’attentat à la voiture piégée perpétré il y a tout juste un an par les FARC au club El Nogal, faisant 33 tués et 173 blessés, ou ce paysan de La Unión Peneya, qui a été brûlé vif par les guérillas terroristes parce qu’il refusait d’abandonner sa maison et de venir augmenter le nombre de personnes déplacées, ou encore cette paysanne de Tibú, qui a perdu une ...[+++]


Then, some years later, when I allowed my second daughter, who is six or seven years younger, to go out on her own, Elisabetta protested: "But Daddy, you never let me go out on my own and here you are, letting my sister out alone, and she is younger than I was!" In effect, a good father must indeed take into account the safety of his children, but he must also realise that they cannot be wrapped in cotton wool.

Mais quelques années plus tard, quand j'ai autorisé ma seconde fille, plus jeune de six ou sept ans, à sortir seule, l'aînée a protesté : "Papa, papa, tu ne m'as pas permis, à moi, de sortir seule ; et à ma sœur, qui est plus jeune, tu le lui permets !" En effet, un bon père de famille doit certes se soucier de la sécurité de ses enfants, mais il doit tenir compte qu'on ne peut les garder sous une cloche de verre et qu'ils doivent aussi pouvoir se débrouiller seuls.


The gasoline fumes in and around the house during the past four years have caused the Curtis family to lose their home, lose their family business and most tragically of all, it has caused permanent mental and physical damage to the Curtis' seven year old daughter.

Les vapeurs d'essence présentes à l'intérieur et autour de la maison ces quatre dernières années ont eu pour résultat que les Curtis ont perdu la maison et leur entreprise familiale et, plus tragique encore, que leur fillette âgée de sept ans a subi des dommages mentaux et physiques permanents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year tragically lost his seven-year-old daughter' ->

Date index: 2023-06-20
w