Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «year to those who have shown unusual political courage » (Anglais → Français) :

It is awarded each year to those who have shown unusual political courage and done something for people other than themselves at a time when to do so was not expedient or profitable or likely to further their careers.

Il est remis chaque année à ceux qui ont fait preuve d’un courage politique inhabituel et qui ont fait quelque chose pour d’autres qu’eux à un moment où cela n’était ni opportun ni profitable ou susceptible de faire progresser leurs carrières.


It will present integrity awards to those who have shown courage and dedication in their efforts to fight corruption.

Ces prix seront remis à des personnes ayant fait preuve de courage et de détermination dans leurs efforts contre la corruption.


The blame for this does not lie with the European Union, and I believe this is something that all those who share the European ideal – be they at the left, right or centre of the political spectrum should have the courage to state, because by remaining silent we will be reinforcing the populist rhetoric of the extreme right and extreme left.

L'Union européenne n'était pas la cause et je crois que c'est quelque chose que tous ceux qui partagent l'idéal européen, de droite, de gauche ou du centre, doivent avoir le courage de dire, parce que sinon nous allons renforcer précisément les populismes d'extrême gauche ou d'extrême droite.


The expropriation makes for a tense climate in the area even today. Since Forillon National Park was established, the people who were expropriated have been trying to have respect shown to the memory of those who went through that shameful time, which, regrettably, is also part of the hundred-year history of Parks Canada that we will soon be celebrating.

Un climat tendu entourant l'expropriation subsiste toujours dans la région et, depuis l'instauration du Parc Forillon, les expropriés cherchent à faire respecter la mémoire de ceux et celles qui ont souffert de cet épisode déplorable qui, malheureusement, fait également partie de l'histoire des cent ans de Parc Canada que nous célébrerons bientôt.


Let us not mince words about what lies in our past, what 50 years of integration have enabled us to overcome: hatred and intolerance, pretensions to Great Power status and the marginalisation of minorities, religious intolerance and the persecution of those who think differently about political matters.

Ne soyons pas avares de mots pour décrire ce que recèle notre passé, les obstacles qu’ont permis de surmonter cinquante ans d’intégration: la haine et l’intolérance, la course au statut de grande puissance et la marginalisation des minorités, l’intolérance religieuse et la persécution des personnes aux convictions politiques différentes.


Let us not mince words about what lies in our past, what 50 years of integration have enabled us to overcome: hatred and intolerance, pretensions to Great Power status and the marginalisation of minorities, religious intolerance and the persecution of those who think differently about political matters.

Ne soyons pas avares de mots pour décrire ce que recèle notre passé, les obstacles qu’ont permis de surmonter cinquante ans d’intégration: la haine et l’intolérance, la course au statut de grande puissance et la marginalisation des minorités, l’intolérance religieuse et la persécution des personnes aux convictions politiques différentes.


There are always people who show unusual political courage, and some of them have sought inspiration in the half a million volunteers and citizens of the world who travelled to Spain to say ‘No pasarán’.

Il y a toujours des gens pour faire montre de courage politique inhabituel, et certains d’entre eux ont cherché l’inspiration auprès du demi-million de volontaires qui se sont rendus en Espagne pour dire «No pasarán».


I would add my voice to those who would ask our Prime Minister to speak with the voice of Canada, to speak with the decency of politics, to speak with the consideration that members of this House have always shown for one another and apologize and withdraw what clearly was going to be a drive-by ...[+++]

J'ajoute ma voix à ceux qui demandent au premier ministre de parler au nom du Canada, de faire preuve de décence politique, de manifester la considération que les députés ont toujours éprouvée les uns envers les autres, et de présenter des excuses et de retirer ses paroles dans ce qui constitue clairement un cas d'attaque injustifiée contre un jeune député qui tente de représenter ses électeurs et son pays.


Indeed, it is our moral and political duty to do so. We should also assure those who have found the courage to support the Varela Project that we support their efforts to re-empower the people of Cuba by constitutional means.

Et nous devons aussi dire à ceux qui ont soutenu le projet Varela que nous partageons leurs efforts pour rendre sa voix au peuple cubain par la voie constitutionnelle.


Those in the know, all those who examine the constitutional issue, who are courageous enough to keep looking into it from time to time, who overcome their mental fatigue to ponder these matters again, know that Bill C-110 is just one of those political ploys that do not really change anything in the problem Quebec and Canada have in this regard ...[+++]

Il va le dire tout le temps. Tous les initiés, tous les gens qui se penchent, qui ont encore le courage de se pencher de temps en temps sur le dossier constitutionnel, qui vainquent leur fatigue intellectuelle pour repenser à ces choses, savent bien que le projet C-110 est une chose qui ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year to those who have shown unusual political courage' ->

Date index: 2021-11-30
w