Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
50-year flood
50-year return flood
Feeble-mindedness mild mental subnormality
Fifteen Years of Reform What Have we Learned?
Ken Bell 50 Years of Photography

Traduction de «what 50 years » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups

Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe


Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?

Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?


A rare form of diffuse large B-cell lymphoma occurring most commonly in patients over the age of 50 (usually between 70-75 years of age), without overt immunodeficiency, and presenting with nodal and extranodal involvement (in sites such as the stoma

lymphome B diffus à grandes cellules positif au virus Epstein-Barr chez les personnes âgées


50-year return flood | 50-year flood

crue cinquantennale | crue quinquagennale


Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


Ken Bell: 50 Years of Photography

Ken Bell : 50 ans de photographie


worked specimens that were acquired more than 50 years previously

spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Subscribers to the daily ‘What’s New’ e-mail service increased with 50% over the two years.

Le nombre d'abonnés au service d'information journalier par courrier électronique (What's New) a augmenté de 50% au cours des deux années en question.


(Return tabled) Question No. 839 Mr. Mark Holland: With regard to the government’s support for victims of crime: (a) how do each of the following bills directly assist victims of crime: Bill C-4, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act and to make consequential and related amendments to other Acts, Bill C-5, An Act to amend the International Transfer of Offenders Act, Bill C-16, An Act to amend the Criminal Code, Bill C- 21, An Act to amend the Criminal Code (sentencing for fraud), Bill C-22, An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service, Bill C-23B, An Act to am ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 839 M. Mark Holland: En ce qui concerne l’aide que le gouvernement assure aux victimes de crimes: a) de quelle façon chacun des projets de loi suivants aide-t-il directement les victimes de crimes : le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois, le projet de loi C-5, Loi modifiant la Loi sur le transfèrement international des délinquants, le projet de loi C-16, Loi modifiant le Code criminel, le projet de loi C- 21, Loi modifiant le Code criminel (peines pour fraude), le projet de loi C-22, Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les pers ...[+++]


Let us not mince words about what lies in our past, what 50 years of integration have enabled us to overcome: hatred and intolerance, pretensions to Great Power status and the marginalisation of minorities, religious intolerance and the persecution of those who think differently about political matters.

Ne soyons pas avares de mots pour décrire ce que recèle notre passé, les obstacles qu’ont permis de surmonter cinquante ans d’intégration: la haine et l’intolérance, la course au statut de grande puissance et la marginalisation des minorités, l’intolérance religieuse et la persécution des personnes aux convictions politiques différentes.


Let us not mince words about what lies in our past, what 50 years of integration have enabled us to overcome: hatred and intolerance, pretensions to Great Power status and the marginalisation of minorities, religious intolerance and the persecution of those who think differently about political matters.

Ne soyons pas avares de mots pour décrire ce que recèle notre passé, les obstacles qu’ont permis de surmonter cinquante ans d’intégration: la haine et l’intolérance, la course au statut de grande puissance et la marginalisation des minorités, l’intolérance religieuse et la persécution des personnes aux convictions politiques différentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We all have a feeling of uncertainty, and so this Berlin Declaration needs to do something that may be possible with a very short text, namely send out a message of hope, that what we have tackled successfully in the last 50 years will continue to be possible in future. One thing is certain, however, and that is that we shall no longer be able to content ourselves with describing the successes of the last 50 years.

Nous avons tous ce sentiment d’incertitude et c’est pourquoi cette déclaration de Berlin doit exprimer quelque chose de réalisable en un texte très court, c’est-à-dire formuler le message d’espoir suivant: ce que nous avons réussi ces 50 dernières années sera encore possible dans l’avenir. Une chose est sûre toutefois, à savoir que nous ne pouvons plus nous contenter de rappeler sans cesse les succès des 50 années écoulées.


It must look forward and deliver a political statement about the Europe we want for the next 50 years and, as I proposed last May, it must fully involve Parliament and the Commission because, now, we are no longer only an economic community but also a political community, and only by involving the three main institutions – Parliament, the Council and the Commission – can we do what our founding fathers did 50 years ago to show our political will for the next 50 years.

Elle doit regarder devant et faire une déclaration politique concernant l’Europe que nous voulons pour les 50 prochaines années et, comme je l’ai proposé en mai dernier, elle doit impliquer complètement le Parlement et la Commission, car nous ne sommes plus à présent une simple communauté économique, mais aussi une communauté politique et ce n’est qu’en impliquant les trois grandes institutions - le Parlement, le Conseil et la Commission - que nous pourrons faire ce que nos pères fondateurs ont fait il y a 50 ans et montrer notre volonté politique pour les 50 prochaines années.


What started 50 years ago as part of a customs union, involving the abolition of customs duties inside the European Community since 1968 and the establishment of a common external tariff, became over the years one of the major building blocks of Europe’s strength and stability.

Ce chantier entrepris il y a cinquante ans dans le cadre d’une union douanière, qui s’est poursuivi par l’élimination des droits de douane au sein de la Communauté européenne en 1968 et par l’instauration d’un tarif extérieur commun, est devenu, au fil des années, l’un des fondements de la stabilité et de la force de l’Europe.


Subscribers to the daily ‘What’s New’ e-mail service increased with 50% over the two years.

Le nombre d'abonnés au service d'information journalier par courrier électronique (What's New) a augmenté de 50% au cours des deux années en question.


What can be learned from 50 years of ECSC industrial and social policy ?

50 ans de politique industrielle et sociale au sein de la CECA: quelles leçons en tirer?


The path that has brought us to this point, enabling us to achieve what was unthinkable 50 years ago, is the same basic path – and not some other path that we might have attempted to go down – that the present Member States and others that may be part of Europe in the future will be able to follow still further.

Les lignes qui nous ont conduits jusqu'ici, en réalisant l'impensable il y a cinquante ans, sont les mêmes lignes fondamentales ­ ces lignes et non d'autres que nous voudrions peut-être inventer ­ qui pourront mener les États unis d'aujourd'hui et de demain plus loin dans une même Europe.




D'autres ont cherché : flood     return flood     feeble-mindedness mild mental subnormality     what 50 years     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what 50 years' ->

Date index: 2024-08-23
w