Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply specific writing techniques
Draw a cheque
Employ specific writing techniques
Fill in a cheque
Issue a cheque
Naked put write
Naked put writing
Uncovered put sale
Uncovered put writing
Use specific writing techniques
Using specific writing techniques
Write a check
Write a cheque
Write a policy
Write a stock option
Write a swap
Write an option
Write specification documents
Write specifications
Write style guides
Writing of specifications
Writing product specification
Writing style guide
Writing style guides
Writing style manual

Vertaling van "writing a really " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
write a cheque | write a check | fill in a cheque

faire un chèque | émettre un chèque | libeller un chèque


write a stock option [ write an option ]

vendre une option sur actions [ vendre une option ]




write a cheque [ draw a cheque | issue a cheque ]

tirer un chèque [ faire un chèque | émettre un chèque | libeller un chèque ]


write a cheque | draw a cheque | issue a cheque

faire un chèque | tirer un chèque | émettre un chèque




write style guides | writing style guide | writing style guides | writing style manual

guides de rédaction | guides rédactionnels


employ specific writing techniques | using specific writing techniques | apply specific writing techniques | use specific writing techniques

utiliser des techniques d'écriture spécifiques


write specification documents | writing product specification | write specifications | writing of specifications

rédiger un cahier des charges


naked put write | naked put writing | uncovered put sale | uncovered put writing

émission de put à découvert | vente de put à découvert | vente découverte d'option de vente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Paddy Torsney: But what they do is write in really tiny, little print “Some charges may apply”.

Mme Paddy Torsney: Mais ce qu'ils font, c'est qu'ils écrivent en caractères minuscules: «Nous sommes en droit d'exiger certains frais».


Does the Minister of Canadian Heritage really think that increasing the tax write-off to 100% for corporate boxes, lowering the taxes sports millionaires pay to American levels, and writing off professional sports facilities in one year, which will cost hundreds of millions of dollars in lost tax revenues, will fly with Canadian taxpayers?

La ministre du Patrimoine pense-t-elle vraiment que la population va accepter qu'on augmente à 100 p. 100 la déduction pour les loges corporatives, qu'on réduise au niveau américain les impôts des millionnaires du sport et qu'on amortisse, en un an, les installations sportives professionnelles, ce qui va coûter des centaines de millions de dollars de plus à tous les contribuables canadiens.


Yesterday the minister suggested that Canadians who have asked for that information will have to write again and tell her that they really, really want copies of their file.

Hier, la ministre a laissé entendre que les Canadiens qui ont demandé ces renseignements devraient écrire de nouveau et dire à la ministre qu'ils tiennent vraiment à avoir des copies de leur dossier.


– (PL) Madam President, as a member of the Subcommittee on Human Rights, I would like to extend hearty congratulations to Mrs Andrikienė for writing a really good draft report.

– (PL) Madame la Présidente, en tant que membre de la sous-commission des droits de l’homme, je souhaiterais féliciter chaleureusement Mme Andrikienė pour la rédaction d’un projet de rapport vraiment bon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now, as an emerging author, I'm really embarrassed: I'm not sure if I ever will be allowed to take breath and stop writing one day.

C’était tout simplement fantastique! À présent, l’auteur émergent que je suis a un vrai problème: je ne sais pas si j’aurai un jour le droit de respirer et d’arrêter d’écrire.


I think it is well done because there is nothing more difficult than to write a report on strategy in general, because strategy is an instrument which really has a longer-term vision and, at the same time, it needs to concentrate on main points.

Je trouve ce rapport remarquable, car il n’y a rien de plus difficile que de rédiger un rapport sur la stratégie en général, cette dernière étant un instrument doté d’une véritable vision à long terme mais devant dans le même temps se concentrer sur les points essentiels.


A Latin American head of state writing to Europe is not really a foreigner, it is like a cousin writing.

Un chef d'État latino qui écrit à l'Europe, ce n'est pas vraiment un étranger, c'est un cousin qui écrit.


What we cannot write, although our report suggests it and indeed I am able to say it, is that when it comes to Africa there is a lot of politically correct and asphyxiating hypocrisy that has to be got rid of before we can really achieve our objectives.

Ce qu'on ne peut pas écrire, mais que notre rapport laisse entendre, mais que je peux dire, c'est qu'il règne à propos de l'Afrique un politiquement correct hypocrite et asphyxiant dont il faudrait en outre se débarrasser pour aller jusqu'au bout de vos intentions.


Bart Staes (Verts/ALE), in writing (NL) If we want to make the quality of life in Europe really sustainable, (social) housing is an important lever in this.

Bart Staes (Verts/ALE), par écrit. - (NL) Si nous voulons que la qualité de la vie en Europe soit vraiment durable, le logement (social) est un moyen important.


If the member really cared about Atlantic Canada, really cared about the fishery, he would take more than 60 seconds or a one-day visit to write a new prescription for the problems of the region and he would address the House with some sensitivity and with, frankly, some intelligence.

formation alors que bien des milliers encore sont en train de quitter l'industrie et de prendre un nouveau départ dans la vie. Si le député avait vraiment à coeur le sort du Canada atlantique, s'il avait vraiment à coeur le sort du secteur de la pêche, il prendrait plus que soixante secondes ou une visite d'une journée pour trouver une nouvelle solution aux problèmes de cette région et il s'adresserait à la Chambre avec davantage de compassion et, franchement, d'intelligence.


w