Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission ticket
Check tickets at venue entries
Check tickets at venue entry
Check tickets throughout carriages
Check tickets throughout train cars
Checking tickets at venue entry
Complete a ticket
Conduct train ticket inspections
Control ticketing
Draw a cheque
Entrance ticket
Fill in a cheque
Issue a cheque
Issue a ticket
Monitor ticketing
Monitoring ticketing
Oversee ticketing
Perform train ticket inspections
Ticket
Validate tickets at venue entry
Write a check
Write a cheque
Write a stock option
Write a swap
Write an option

Vertaling van "write a ticket " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
issue a ticket [ complete a ticket ]

établir un billet [ remplir un billet ]


write a cheque | write a check | fill in a cheque

faire un chèque | émettre un chèque | libeller un chèque


write a stock option [ write an option ]

vendre une option sur actions [ vendre une option ]




write a cheque | draw a cheque | issue a cheque

faire un chèque | tirer un chèque | émettre un chèque


write a cheque [ draw a cheque | issue a cheque ]

tirer un chèque [ faire un chèque | émettre un chèque | libeller un chèque ]


checking tickets at venue entry | validate tickets at venue entry | check tickets at venue entries | check tickets at venue entry

contrôler les billets à l’entrée d’une manifestation


control ticketing | monitoring ticketing | monitor ticketing | oversee ticketing

surveiller la billetterie


check tickets throughout train cars | conduct train ticket inspections | check tickets throughout carriages | perform train ticket inspections

vérifier les billets dans des wagons


admission ticket | entrance ticket | ticket

billet d'entrée | carte d'entrée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
see that the travel tickets and reservations issued by the travel agency are cancelled in writing,

l’annulation par écrit des titres de transport et des réservations émis par l’agence de voyages,


19. Underlines that passengers should have full access to information about their ‘Passenger Name Record’ (PNR) data and be informed of how their PNR data are used and with whom they are shared; considers also that, with a view to guaranteeing passengers' right to privacy, the air carrier may only require PNR data from passengers when necessary and proportional in connection with the ticket reservation, and stresses that passengers should not be denied the right to transport, except if the boarding denial is requested by the competen ...[+++]

19. souligne que les passagers doivent avoir un accès sans restriction aux données de leur «dossier passager» (Passenger Name Record - PNR) et savoir comment leurs données PNR sont utilisées et avec qui elles sont partagées; estime en outre qu'afin de garantir le droit au respect de la vie privée du passager, le transporteur ne peut demander les données PNR aux passagers que lorsque cela s'avère nécessaire et proportionné dans le cadre de la réservation, et souligne que les passagers ne peuvent être privés de leur droit au transport, sauf si l'interdiction d'embarquement est demandée par l'autorité compétente pour des raisons de sécurit ...[+++]


2. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercises the derogation provided for in Article 19(2), it shall upon request inform in writing the disabled person or person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied.

2. Lorsqu’une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue à l’article 19, paragraphe 2, il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne handicapée ou à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l’émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d’accompagnement a été imposée.


2. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercises the derogation provided for in Article 19(2), it shall upon request inform in writing the disabled person or person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied.

2. Lorsqu’une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue à l’article 19, paragraphe 2, il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne handicapée ou à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l’émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d’accompagnement a été imposée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercises the derogation provided for in Article 20(3) , it shall upon request inform in writing the disabled person or person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied.

2. Lorsqu'une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue à l'article 20, paragraphe 3 , il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne handicapée ou à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l'émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d'accompagnement a été imposée.


2. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercises the derogation provided for in Article 20(3) , it shall upon request inform in writing the disabled person or person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied.

2. Lorsqu'une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue à l'article 20, paragraphe 3 , il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne handicapée ou à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l'émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d'accompagnement a été imposée.


2. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercise the derogation under Article 17(2), it shall upon request inform in writing the person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied

2. Lorsqu'une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue à l'article 17, paragraphe 2 bis, il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l'émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d'accompagnement a été imposée.


3. When a railway undertaking, ticket vendor and/or tour operator exercise the derogation under paragraph 2, it shall upon request inform in writing the person with reduced mobility concerned of its reasons for doing so within five working days of the refusal to make the reservation or to issue the ticket or the imposition of the condition of being accompanied

3. Lorsqu'une entreprise ferroviaire, un vendeur de billets et/ou un voyagiste exerce la dérogation prévue au paragraphe 2, il en communique, sur demande, les raisons par écrit à la personne à mobilité réduite concernée, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date à laquelle la réservation ou l'émission du billet a été refusée ou à laquelle la condition d'accompagnement a été imposée.


Writing a ticket is quite convenient, and in South Australia they had two and a half times more criminal justice contacts as a result of a ticketing scheme.

Il est par contre facile de rédiger un procès-verbal ou une contravention et en Australie du Sud, le nombre des personnes qui sont entrées en contact avec le système de justice pénale a été multiplié par deux et demi, à cause de ce système de contraventions.


They talked about getting someone away from the workplace, centralizing them and teaching them about issues like psychology, sociology, human relations, issues that are not technical on how many tickets you write or how you write a ticket, but more human relations type of issues, such as languages and cultures.

Ils ont parlé de sortir les gens de leur milieu de travail, de les rassembler et de leur enseigner des notions de psychologie et de sociologie qui n'ont rien de technique comme le nombre de contraventions que l'on donne ou la façon dont on les écrit, mais qui relèvent de questions liées aux relations humaines, telles que les langues et les cultures.


w