Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wracked the country since summer " (Engels → Frans) :

B. whereas an escalating cycle of fighting has wracked the country since summer 2014, chiefly opposing two loose and fragmented rival groups, namely the ‘Operation Dignity’ forces of the retired general Khalifa Haftar, allied to militias from the city of Zintan, and the ‘Libya Dawn’ coalition, composed mainly of militias from the city of Misrata and the Amazigh minority, along with Islamist groups and local militias from other towns in western Libya;

B. considérant que l'escalade des combats ravage le pays depuis l'été 2014 et oppose principalement deux groupes rivaux instables et éclatés, à savoir les forces de l'opération "Dignité" du général à la retraite Khalifa Haftar, alliées aux milices de la ville de Zintan, et la coalition de l'Aube de la Libye, composée essentiellement de milices des villes de Misrata et de membres de la minorité amazigh ainsi que de groupes islamistes et de milices locales d'autres villes de l'ouest de la Libye;


Kosovo participated in the Regional Cooperation Council meeting in Montenegro in June for the first time since summer 2010.

En juin, pour la première fois depuis l'été 2010, le Kosovo a participé à la réunion du Conseil de coopération régionale au Monténégro.


The Joint Undertaking has been fully operational since summer 2003.

L'entreprise commune est pleinement opérationnelle depuis l'été 2003.


The actions proposed in this document will be supported by the EU as mentioned above and reflect the results of consultation with a broad range of stakeholders which took place since summer 2012.

Les actions proposées dans le présent document bénéficieront du soutien de l'UE comme indiqué ci‑dessus; elles intègrent les résultats de la consultation d’un large éventail de parties intéressées, qui a eu lieu pendant l’été 2012.


The Evinos/Mornos tunnel has been used to supply water to Athens since summer 1995.

La mise en service du tunnel Evinos/Mornos a permis d'approvisionner Athènes en eau depuis l'été 1995.


Since 2003 eleven of the EU member states have deficits exceeding the threshold of 3% of GDP, and since summer 2004 ten EU member countries have been subject to the excessive deficit procedure (EDP) under Article 104 of the Treaty.

Depuis 2003, onze États membres de l'UE accusent des déficits qui dépassent le seuil de 3 % du PIB et, depuis l'été 2004, dix États membres ont fait l'objet d'une procédure concernant les déficits excessifs (PDE) conformément à l'article 104 du traité.


Where private funding is concerned, the Galileo Joint Undertaking, which has been operational since summer 2003, has been given the task of completing the procedure for selecting a concession holder.

Quant au financement privé, l'entreprise commune Galileo, opérationnelle depuis l'été 2003, a été chargée de mener à bien la procédure de sélection d'un concessionnaire.


The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.

Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans la ville de Haparanda, à la frontière finlandaise, parce qu'ils n'ont pas les moyens de rentrer en Finlande.


We would like to take part in serious consideration of how we could increase the participation of ordinary citizens in the enlargement process also in the applicant countries, since at the moment what is happening is that it is only the narrow élites of society who find enlargement to their advantage, and it is these people who are pushing enlargement.

Nous voudrions que soit engagée une réflexion sur la manière de renforcer la participation de la société civile au processus d’élargissement dans les pays candidats, car à l’heure actuelle, ce qui est en train de se produire, c’est que seule une élite limitée de la société a l’impression qu’elle bénéficiera de l’élargissement, et c’est elle qui fait campagne en sa faveur.


Those of you who are familiar with this subject know that the GSP is exclusively a tariff instrument which was created about thirty years ago, following an initiative by the European Community of the time within UNCTAD, the object of which was to reduce customs duties on industrial exports from developing countries, since its principal raison d’être was the industrialisation of the third world.

Ceux d'entre vous qui connaissent cette question savent qu'il s'agit d'un instrument exclusivement tarifaire qui est né, il y a une trentaine d'années, d'une initiative de la Communauté européenne de l'époque au sein de la CNUCED, qui avait pour dessein d'abaisser les droits de douane pour les exportations industrielles des pays en voie de développement, puisque sa raison d'être première était l'industrialisation du tiers monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wracked the country since summer' ->

Date index: 2022-02-17
w