Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would wonder myself " (Engels → Frans) :

In fact when I looked at the motion here as it is given, with a certain degree I guess of poetic enthusiasm, I would wonder myself about any court ruling on usurping, diminishing, subrogating or other Latinisms of that sort, in the absence of a concrete factual record.

En fait, lorsque j'ai examiné la motion telle qu'elle est présentée, avec un certain degré d'enthousiasme poétique, je me suis demandé si des tribunaux se prononceraient sur l'usurpation, la réduction ou la subrogation ou toute autre tournure à consonance latine, en l'absence de preuves.


Just the other day I heard on the CBC Paul Wells, who is not a CBC journalist, but a very respected journalist, observing that, in Canada, journalists — and I would include myself in past incarnations in this — cover politics wonderfully.

L'autre jour, j'écoutais sur CBC les observations de Paul Wells, un journaliste qui est très respecté mais ne travaille pas pour la SRC, et il disait que les journalistes canadiens — et je dirais qu'il en allait de même pour moi quand je pratiquais ce métier précédemment — font un excellent travail pour ce qui est de couvrir la politique canadienne.


I wonder (a) if you can just give us a quick thumbnail of what that would be, and (b)—and this is the more important part for myself and the people who do research for me—where can we easily find the answer to the question I just put to you?

Je me demande, un, si vous pouvez nous donner rapidement une idée de ce dont il s'agit et, deux—et c'est ce qui est le plus important pour moi et ceux qui font des recherches pour moi—où pouvons-nous facilement trouver la réponse à la question que je viens de vous poser?


Pregnancies are always full of suspense, of course – you always wonder whether the child will be born perfectly healthy – but I can honestly say that in neither of those pregnancies did I ever wonder whether I myself would survive.

Les grossesses sont évidemment pleines de suspense, on se demande toujours si l’enfant sera parfaitement sain, mais je peux affirmer honnêtement qu'à aucun moment, au cours de ces deux grossesses, je ne me suis demandé si j'allais moi-même survivre.


I would, by the way, like to say something to the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats: your counterparts in the Council of Europe voted to endorse Mr Marty's report, which, as we have just heard, goes even further than the report before this House, and so I find myself wondering how you will be able to justify it if you decide not to vote in favour of this one.

Entre parenthèses, je dirai ceci aux députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens: vos homologues du Conseil de l’Europe ont voté en faveur du rapport Marty, qui, comme nous venons de l’entendre, va encore plus loin que le rapport soumis à cette Assemblée. Je me demande donc comment pourrez justifier votre décision éventuelle de ne pas voter en faveur de ce rapport-ci.


I would, by the way, like to say something to the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats: your counterparts in the Council of Europe voted to endorse Mr Marty's report, which, as we have just heard, goes even further than the report before this House, and so I find myself wondering how you will be able to justify it if you decide not to vote in favour of this one.

Entre parenthèses, je dirai ceci aux députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens: vos homologues du Conseil de l’Europe ont voté en faveur du rapport Marty, qui, comme nous venons de l’entendre, va encore plus loin que le rapport soumis à cette Assemblée. Je me demande donc comment pourrez justifier votre décision éventuelle de ne pas voter en faveur de ce rapport-ci.


I wonder if the member reassured that minister that Bill C-38 goes out of its way to ensure that the religious freedoms of religious officials are protected here in Canada (1615) Mrs. Lynne Yelich: Mr. Speaker, in order to assure anybody that they are protected, I would have to be convinced myself, and I am totally unconvinced that this government could protect the right of religious freedom.

Je me demande si la députée a rassuré ce ministre en lui disant que le projet de loi C-38 reconnait de façon explicite que les libertés religieuses des autorités religieuses sont protégées au Canada (1615) Mme Lynne Yelich: Monsieur le Président, pour pouvoir convaincre les autres qu'ils sont bien protégés, je devrais en être convaincue moi-même, et je ne suis pas du tout convaincue que le gouvernement actuel peut protéger le droit à la liberté de religion.


I really do wonder about the sort of arguments people are coming up with in this debate, and I ask myself whether they would say these things in public in their own countries.

Je me pose des questions sur le type d'arguments que les orateurs avancent dans ce débat, et je me demande s'ils utiliseraient les mêmes devant les citoyens de leur pays.


So I throw myself upon the mercy of the House and wonder whether it would be possible to vote early, rather than to vote late, on the Atkins report?

Je m'en remets donc à la merci du Parlement et lui demande s'il serait possible de procéder au vote sur le rapport Atkins plus tôt, au lieu de le retarder ?


Back to humiliating or degrading treatment, including sexual exploitation, I now find myself wondering whether humiliating or degrading treatment, under the terms of this bill, will necessarily have to include sexual exploitation and that other humiliating or degrading treatment would not be covered by this act, or whether sexual exploitation is just one example of humiliating or degrading treatment.

En revenant au traitement dégradant ou attentatoire à la dignité humaine, et notamment l'exploitation sexuelle, je me trouve à me demander en quoi consiste ce traitement dégradant ou attentatoire à la dignité humaine, selon l'expression de ce projet de loi, s'il devra nécessairement comprendre l'exploitation sexuelle et si d'autres formes de traitement de ce genre ne seraient pas visées dans cette loi, ou encore si l'exploitation sexuelle n'est qu'un exemple de ce que l'on entend par ce genre de traitement.




Anderen hebben gezocht naar : would wonder myself     i would     cover politics wonderfully     would include myself     what that would     wonder     part for myself     myself would     you always wonder     whether i myself     would     find myself wondering     find myself     convinced myself     whether they would     really do wonder     ask myself     whether it would     house and wonder     throw myself     degrading treatment would     now find myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would wonder myself' ->

Date index: 2021-02-20
w