Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess financial viability
Assess viability of finances
Assess whether finances are viabile
Determine financial viability
Frenulum
I'll bend over backward
Mucosa
Oral aspect
Put myself out

Traduction de «whether i myself » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
I'll bend over backward [ put myself out ]

je me mettrai en quatre [ je ferai l'impossible ]


the listed conditions whether the disorder is in the pituitary or the hypothalamus

les états mentionnés ci-dessous, qu'il s'agisse d'une anomalie hypophysaire ou hypothalamique


Lip, not specified whether upper or lower:buccal aspect | frenulum | mucosa | oral aspect

Lèvre, sans indication si inférieure ou supérieure:face:muqueuse | orale | frein | muqueuse


Conditions listed in A15.0, confirmed but unspecified whether bacteriologically or histologically

Toute maladie classée en A15.0 avec confirmation, non précisée comme bactériologique ou histologique


assess whether finances are viabile | determine financial viability | assess financial viability | assess viability of finances

évaluer la viabilité financière


engage in an outside activity, whether gainful or not, to

exercer une activité extérieure, rémunérée ou non


engage in an occupation whether gainful or not, to

exercer une activité professionnelle, rémunérée ou non


the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing

l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pregnancies are always full of suspense, of course – you always wonder whether the child will be born perfectly healthy – but I can honestly say that in neither of those pregnancies did I ever wonder whether I myself would survive.

Les grossesses sont évidemment pleines de suspense, on se demande toujours si l’enfant sera parfaitement sain, mais je peux affirmer honnêtement qu'à aucun moment, au cours de ces deux grossesses, je ne me suis demandé si j'allais moi-même survivre.


As I look at some of the significant amendments to Bill C-11 that were already mentioned by the minister, whether it was the Liberal Party pushing very hard on the humanitarian and compassionate applications, whether it was the work of the NDP and the Bloc on designated countries, whether it was the member for Vaughan, if I can refer to myself, pushing for changes to timelines on humanitarian and compassionate grounds, or whether it was dealing with the minister—and may I say that receiving an e-mail at 2 a.m. or 4 a.m. was common dur ...[+++]

Quand je passe en revue certains des amendements importants au projet de loi C-11 qui ont déjà été mentionnés par le ministre, qu’ils aient été proposés par le Parti libéral qui a beaucoup insisté sur l’application du motif d’ordre humanitaire, par le NPD et le Bloc au sujet des pays désignés, par le député de Vaughan, si je peux me citer moi-même, pour ce qui est des délais s’appliquant aux demandes pour motifs d’ordre humanitaire ou mes échanges avec le ministre, car je dois dire que j’ai souvent reçu des courriels à 2 heures ou 4 heures du matin au cours de ces négociations, tout cela témoigne du désir d’accomplir cette réforme.


Over many decades, whether it is myself as the current member of Parliament or whether it was the former member of Parliament, Margaret Mitchell, we have dealt with many issues concerning the port of Vancouver.

Il existe, depuis des dizaines d'années, de nombreux problèmes liés au port de Vancouver sur lesquels, ma prédécesseure, l'ancienne députée, Margaret Mitchell, et moi-même nous nous sommes penchées.


All this adds up to sufficient reason for a Social Democrat like myself to keep harping on about the importance of support for SMEs, whether this be by implementing the lines for action from the Charter for Small Enterprises, by helping SMEs to put new technologies to good use, or by improving their financial environment.

Aux yeux de la social-démocrate que je suis, ces raisons sont donc suffisantes pour rappeler combien il est essentiel de soutenir les PME, que ce soit en appliquant les lignes d’action définies dans la Charte européenne des petites entreprises, en aidant ces PME à exploiter correctement les nouvelles technologies ou en améliorant leur environnement financier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Speaking for myself, I have to ask myself whether I personally could justify putting someone in prison because they have not paid their taxes that this Community has used.

Cette remarque vaut aussi pour moi-même. Je dois me demander si, personnellement, je pourrais justifier l'emprisonnement de quelqu'un parce qu'il n'a pas payé ses impôts utilisés par cette Communauté.


I really do wonder about the sort of arguments people are coming up with in this debate, and I ask myself whether they would say these things in public in their own countries.

Je me pose des questions sur le type d'arguments que les orateurs avancent dans ce débat, et je me demande s'ils utiliseraient les mêmes devant les citoyens de leur pays.


In the view of myself and many in my group, it is not absolutely crucial whether it be resolved this way or that.

À mes yeux et à ceux de nombreux membres de mon groupe, la façon de le résoudre n'est pas très importante.


I too have my doubts as to whether the Treaty afforded the best conceivable solution to the issue of institutional adjustments and to what many, myself included, saw as the necessary link between deepening and widening the Union.

Je me demande, moi aussi, si ce document constituait le meilleur moyen envisageable de résoudre à la fois la question des adaptations institutionnelles et celle du lien, que, comme beaucoup d'autres, je tiens pour nécessaire, entre approfondissement et élargissement.


Ms. Latour: Before coming to testify, I asked myself precisely whether I was not putting myself in a conflict of interest by appearing here.

Mme Latour : Avant de venir témoigner, je me suis justement demandé si je n'étais pas en conflit d'intérêts en me présentant ici.


Still, I frequently ask myself whether the Doha Round is worth all the time, effort and political drum-beating.

Cela étant, je me demande souvent si le cycle de Doha vaut la peine qu’on y consacre autant de temps, d’efforts et de battage politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether i myself' ->

Date index: 2025-06-28
w