Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would tell myself " (Engels → Frans) :

For years I have been telling myself that I should be doing more exercise, that it would do me good.

Cela fait des années que je me dis que je devrais faire plus d'exercices, cela me ferait du bien.


I spent the night thinking about that comment and telling myself that I, a woman and MP for Gatineau, elected by my constituents in 2011, would proudly rise to speak to Bill C-5.

J'ai passé la nuit à digérer cette phrase et à me dire que moi, fille et députée de Gatineau, élue par mes concitoyens en 2011, j'allais me lever fièrement pour parler du projet de loi C-5.


I focussed on the 31 claims that she admitted to, telling myself that if it was her personal business three years later, normally 30 days later, then she would come to the same conclusion.

Je vais me concentrer sur les 31 réclamations qui ont fait l'objet d'une admission de sa part en me disant que si, selon elle, c'est de nature privée trois ans plus tard, normalement, 30 jours plus tard, elle devrait arriver à la même conclusion.


I would tell myself that the commissioner could at any time refuse to hear me, even if I had complied with paragraphs 13(1)(a), (b), and (c), and the other clause.

Je me dirais que le commissaire pourrait dire en tout temps que, même si j'ai respecté les alinéas 13(1)a), b) et c) et l'autre article, il refuse de m'entendre.


We were asked to come here immediately after our meeting, so we cannot yet have an in-depth discussion, but let me tell you that the Commission would be happy to participate actively in such a debate – myself, Commissioner Dimas, Commissioner Piebalgs and the other relevant Commissioners.

Il nous a été demandé de venir ici immédiatement après notre réunion, nous ne pouvons donc pas encore avoir une discussion en profondeur, mais permettez-moi de vous dire que la Commission serait heureuse de participer activement à un tel débat – moi-même, commissaire Dimas, commissaire Piebalgs et les autres commissaires concernés.


Only modesty would tell him I did not run the government all by myself during those nine years.

Par modestie, je lui dirai simplement que je n'étais pas tout seul à la tête du gouvernement pendant ces neuf années.


On this issue, for example, my conscience tells me that I could not take upon myself the responsibility not only for leaving this new medical sector in a legal no-man’s land, but also for putting it in a situation in which – in certain parts of Europe at any rate – everything would be possible, with no legal bounds set and no stipulations as to quality. That, then, is why my conscience tells me that we need this regulation.

Sur cette question, par exemple, ma conscience me dit que je ne pourrais pas prendre la responsabilité, non seulement de laisser ce nouveau secteur médical dans un vide juridique, mais encore moins de permettre une situation telle que - dans certaines régions d’Europe en tout cas - tout serait possible, sans fixer de contraintes juridiques ni prendre de dispositions concernant la qualité. C’est donc la raison même pour laquelle ma conscience me dit que nous avons besoin de ce règlement.


In fact, if I confine myself to the sections of priority projects that are ready for starting today, I can tell this House, Mr President, that the entire average annual budget proposed by the Commission for 2007–2013 would already be taken up.

En fait, si je m’en tiens aux tronçons des projets prioritaires qui sont prêts à être engagés aujourd’hui, je peux dire, devant ce Parlement, Monsieur le Président, que tout le budget annuel moyen proposé par la Commission pour 2007-2013 serait d’ores et déjà absorbé.


I would like to state my great concern over this issue and I would also like to tell you, Mr President, that I am very fond of Mr MacCormick’s homeland, that I pride myself on being an avid reader of Robert Louis Stevenson and that, quite frankly, if Mr MacCormick thought I had colluded with any Member States – which I categorically deny – then at the very least, in light of Stevenson’s famous tale, I was amazed to discover I have attended meetings at ...[+++]

Cette affaire me préoccupe beaucoup, Monsieur le Président, vous devez le savoir, et vous devez savoir aussi que j’aime énormément le pays de M. MacCormick, je suis d’ailleurs un lecteur assidu de Robert Louis Stevenson. Alors, franchement, si M. MacCormick a cru que j’étais de mèche avec certains pays - ce que je nie formellement - je ne me suis peut-être pas rendu compte, comme dans la célèbre fable de Stevenson, de mon apparition dans des réunions où je n’ai jamais mis les pieds.


– (DE) Mr President, as rapporteur I cannot but agree with that. Not being myself a lawyer either, I would be interested to know what the Commission's position would be in the event of Nice not being ratified before the Treaty expires, for then, or so my reasonable human understanding tells me, a legal vacuum results, and that is something we should have looked into.

- (DE) Monsieur le Président, en tant que rapporteur je ne puis qu’approuver cette suggestion, d’autant plus que je ne suis pas moi-même juriste ; cela m’intéresserait de connaître la position de la Commission si le traité de Nice n’est pas ratifié avant l’expiration du traité CECA ; le bon sens me dit qu’il y aurait là un vide juridique, un point qu’il faudrait vérifier.




Anderen hebben gezocht naar : it would     have been telling     been telling myself     would     comment and telling     telling myself     then she would     admitted to telling     would tell myself     commission would     let me tell     debate – myself     only modesty would     modesty would tell     all by myself     everything would     conscience tells     take upon myself     for 2007–2013 would     can tell     confine myself     like to tell     pride myself     human understanding tells     not being myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would tell myself' ->

Date index: 2024-11-30
w