Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would render almost impossible » (Anglais → Français) :

Without input from the national authorities responsible for dealing with these issues, it would be almost impossible to accurately determine which categories of data would need to be requested from the designated provider(s).

Sans la contribution des autorités nationales chargées de traiter ces questions, il serait presque impossible de déterminer avec précision les catégories de données devant être demandées au(x) prestataire(s) désigné(s).


Without input from the national authorities responsible for dealing with these issues, it would be almost impossible to accurately determine which categories of data would need to be requested from the designated provider(s).

Sans la contribution des autorités nationales chargées de traiter ces questions, il serait presque impossible de déterminer avec précision les catégories de données devant être demandées au(x) prestataire(s) désigné(s).


the provision of such information proves impossible or would involve a disproportionate effort, in particular for processing for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes, subject to the conditions and safeguards referred to in Article 89(1) or in so far as the obligation referred to in paragraph 1 of this Article is likely to render impossible or seriously impair the achievement of the objectives of that processing.

la fourniture de telles informations se révèle impossible ou exigerait des efforts disproportionnés, en particulier pour le traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques sous réserve des conditions et garanties visées à l'article 89, paragraphe 1, ou dans la mesure où l'obligation visée au paragraphe 1 du présent article est susceptible de rendre impossible ou de compromettre gravement la réalisation des objectifs dudit traitement.


That undertaking prohibited, inter alia, sales to the Union of the product concerned produced in a third country, as that would have rendered supervision of the undertaking, and in particular of its provision on cross-sales, impossible, or at the very least impractical.

Cet engagement interdisait, entre autres, les ventes dans l'Union du produit concerné fabriqué dans un pays tiers, car cela aurait rendu le suivi de l'engagement, et notamment de sa disposition relative aux ventes croisées, impossible ou, à tout le moins, inapplicable.


While the right to full compensation is guaranteed by the Treaty itself and is part of the acquis communautaire, the practical exercise of this right is often rendered difficult or almost impossible because of the applicable rules and procedures.

Bien que le droit à réparation intégrale soit garanti par le traité lui-même et fasse partie de l'acquis de l'Union, il est souvent difficile, sinon pratiquement impossible, de l'exercer réellement, à cause des règles et des procédures applicables.


In the opinion of the Parliament, Article 27(2) is not applicable in this procedure, because such an application would render it impossible to apply Article 27(3) and (4), as it would preclude any final decision by the Secretary-General.

L’article 27, paragraphe 2, ne serait pas applicable dans cette procédure parce qu’une telle application rendrait celle de l’article 27, paragraphes 3 et 4, impossible, étant donné qu’elle exclurait toute décision définitive du secrétaire général.


Moreover, in the absence of reliable statistics and a robust baseline scenario for future waste generation, monitoring progress would be almost impossible.

En outre, en l'absence de statistiques fiables et d'un scénario de référence solide pour la production de déchets future, il serait pratiquement impossible de surveiller les progrès réalisés.


Moreover, in the absence of reliable statistics and a robust baseline scenario for future waste generation, monitoring progress would be almost impossible.

En outre, en l'absence de statistiques fiables et d'un scénario de référence solide pour la production de déchets future, il serait pratiquement impossible de surveiller les progrès réalisés.


Multinational projects, which the measures are intended particularly to promote, would become almost impossible to implement. There is, therefore, an urgent need to continue financing the measures from Article B2-517 (internal policies).

Il serait pratiquement impossible de mettre en œuvre des projets multinationaux, alors que cette action est censée les stimuler fortement. Pour cette raison, il s'impose de continuer à financer cette mesure en passant par la ligne budgétaire B2-517 des politiques internes.


Almost all contributors express their support for Option III, although a few consider that a mere review would, for instance, not be sufficient to render the application of diverse rules of mandatory national law unnecessary.

Pratiquement tous les auteurs apportent leur soutien à l'option III, même si quelques-uns considèrent qu'une simple révision ne serait par exemple pas suffisante pour rendre superflue l'application de diverses règles du droit national obligatoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would render almost impossible' ->

Date index: 2024-01-06
w