Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would probably not find anything very complimentary » (Anglais → Français) :

The kids would probably not find anything very complimentary to say about the EU if this were the case.

Si tel était le cas, les enfants n’auraient probablement pas de compliments à faire à l’UE.


We said a couple of years ago that the government has not done anything to implement the water policy, and we would probably not be where we are now, which is not very far, if we had done something to implement the policy in 1987.

Nous avons dit, il y a quelques années, que le gouvernement n'avait rien fait pour appliquer la politique sur l'eau, et nous ne serions probablement pas ici si nous avions fait quelque chose pour mettre en œuvre la politique en 1987, et ce n'est pas si loin.


I think they would vary in detail because the situation here varies in detail, but I have not learned anything in the last few years that would lead me to think we would find something very different.

Je pense qu'il y aurait des variantes dans les détails, parce que c'est dans les détails que les situations diffèrent ici, mais je n'ai rien appris au cours des quelques dernières années qui m'amènerait à penser que nous puissions arriver à des conclusions très différentes.


It's because the Divorce Act is not an instrument of the penal codes, and what you're basically suggesting is that the Divorce Act, which would come under that body of law that we would probably, in the vernacular, describe as enabling as opposed to punitive or penal codes, be made into an instrument of the penal code, which I find very ...[+++]aordinary because it would overturn the systems and the concepts of making law for a hundred years or so.

La Loi sur le divorce n'est pas un instrument des codes pénaux, et vous suggérez en fait qu'elle le devienne. Elle relèverait du régime de loi que nous décririons, en termes familiers, comme étant habilitant plutôt que punitif. Je trouve cela assez extraordinaire parce que nous assisterions à un renversement des systèmes et des concepts qui sont à la base des lois depuis cent ans.


What I do not find in this report, though, is the conclusion that very many parents today still opt voluntarily in favour of staying at home and decide in favour of the family, and that probably many more people would take that option should this be made financially viable by the government.

Toutefois, il ne conclut à aucun moment que de nombreux parents continuent de choisir aujourd’hui volontairement de rester à la maison pour le bien-être de leur famille. Ils seraient probablement bien plus nombreux à choisir cette option si le gouvernement rendait cette solution plus viable financièrement.


When it comes to all those of my fellow MEPs who, through their amendments, have signalled that they are not prepared to compromise and are insisting that maximum harmonisation and the country of origin principle be put fully into effect, I should like, finally, to appeal to them also to consider what would happen if we were to end up in a conciliation procedure in which we would probably not succeed in finding this politically very sensitive and very ...[+++]

Pour conclure, je voudrais appeler tous ceux de nos collègues qui, par leurs amendements, ont signifié qu'ils n'étaient pas prêts au compromis et insistaient sur la concrétisation intégrale des principes d'harmonisation maximale et du pays d'origine, à se demander ce qui se passerait si nous entamions une procédure de conciliation qui ne serait sans doute pas fructueuse, au vu de l'équilibre politique très délicat que nous avons peiné à trouver.


Not adding anything to what has already been stated, I would just say that I too support approval of a very strong initiative, which the Commission has made very effective in this direction, which we hope will find a convergence and a common direction within the Council too, as well as the completion ...[+++]

Je dirai seulement, sans rien ajouter à ce qui a déjà été affirmé, que je m’associe également au plaidoyer pour une initiative très forte et très efficace en ce sens de la part de la Commission, qui trouvera - nous l’espérons - une convergence, une orientation commune au sein du Conseil également; en d’autres termes, pour l’achèvement d’une législation dont nous avons besoin et à laquelle, en acceptant les propositions aujourd’hui à l'examen, nous apporterons notre contribution partielle, qui sera toutefois spécifique et importante.


Moreover, I very much doubt whether the present text will be able to find general acceptance. To my mind, it would be wiser to aim for a VAT regime in the OECD framework, even though in all probability it would only take the form of a code of conduct at that level.

De plus, l'applicabilité du texte actuel semble très douteuse et il me paraît plus sage d'adopter un régime TVA au niveau de l'OCDE, même si cela ne donne vraisemblablement lieu qu'à la base d'un code de conduite.


Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I can assure my hon. friend that if I was trying to hide something from the hon. member and his friends, it would not be nearly as difficult as putting a needle in a haystack because I do not think they could find anything that was right in front of their very noses.

L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, je puis assurer à mon collègue que si j'essayais de leur cacher quelque chose, à lui et à ses collègues, ce me serait beaucoup plus facile que de cacher une aiguille dans une botte de foin, car ils seraient incapables de trouver quoi que ce soit de bien, même s'ils l'avaient sous leur propre nez.


Mr. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Madam Speaker, I would love to congratulate the Minister of Finance for his supposedly excellent budget, as claimed by the hon. member for Restigouche-Chaleur. However, I find it difficult to do so, because I did not see anything very original in this budget.

M. Nic Leblanc (Longueuil, BQ): Madame la Présidente, j'aimerais beaucoup applaudir le ministre des Finances pour son prétendu excellent budget, comme l'a mentionné le député de Restigouche-Chaleur, mais j'ai beaucoup de difficulté à le faire, car j'ai plutôt remarqué qu'il n'y avait passablement rien de nouveau dans ce budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would probably not find anything very complimentary' ->

Date index: 2023-11-20
w