Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would probably ask somebody " (Engels → Frans) :

As an outside international investor, I would probably ask somebody like the Dominion Bond Rating Service to provide me with a report on what's happening in British Columbia with respect to its natural resource industry and general economic forecasts.

Si j'étais un investisseur international de l'extérieur, je demanderais probablement au Dominion Bond Rating Service de me fournir un rapport sur ce qui se passe en Colombie-Britannique relativement au secteur des ressources naturelles ainsi que des prévisions économiques générales.


This is a question I think one of the government members would probably ask the member.

Il y a une question qu'un député du gouvernement poserait probablement au député.


The 100th person would probably ask that the question be repeated, and would then probably agree that there should not be self-policing but an independent oversight of MPs' expenses.

La centième personne demanderait probablement qu'on répète la question, puis elle dirait que les députés ne devraient pas s'autosurveiller en ce qui concerne leurs dépenses et que c'est plutôt une entité indépendante qui devrait être chargée de cette tâche.


There are 600 000 at the OHIM in Alicante alone, and many others, so if somebody wanted to advertise something connected to the word ‘silver’, he would probably have to get clearance from thousands of trademark owners.

Dès lors, si quelqu’un souhaitait faire de la publicité pour un produit ou service associé au mot «silver», il devrait sans doute obtenir l’autorisation des propriétaires de milliers de marques déposées, ce qui est tout bonnement impraticable.


I would therefore ask the Commission whether it shares my view that we leave amateur sports out of the equation, but that professional sport is an entertainment industry which should probably even fall within the Services Directive, and that an internal market should probably eventually be created for these services, for this entertainment industry.

C’est pourquoi je demande à la Commission si elle partage mon avis qu’il conviendrait de laisser le sport amateur en dehors de l’équation. Le sport professionnel faisant plutôt partie de l’industrie du spectacle, il devrait probablement relever de la directive sur les services et un marché intérieur devrait peut-être être créé pour ce genre de services, pour cette industrie du spectacle.


If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our ans ...[+++]

Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions probablement dit alors que c’était une vision formidable, un beau rêve et un grand espoir mais que nous craignions que cette vision, ce rêve, cet ...[+++]


Perhaps we would have something different to say if supplies really had been interrupted; we would probably be in a state of shock and attacking the Commission, asking why it had not responded to a crisis situation of this kind.

Peut-être tiendrions-nous un discours différent si les fournitures avaient réellement été interrompues. Nous serions probablement en état de choc, attaquant la Commission, lui demandant pourquoi elle n’a pas réagi à une situation de crise ce type.


I want to ask you, Madam President, if you would ask somebody from the Commission or one of the Commissioners to come here to address Parliament and say what exactly we are doing to stop the terrible brutality taking place in Chechnya.

Pourriez-vous, Madame la Présidente, demander à la Commission de venir exposer devant le Parlement ce qui est mis en œuvre exactement afin de mettre fin à la violence terrible qui ensanglante la Tchétchénie.


Mr. Gabriel: I would probably ask Chief Clarence Simon to speak later on in regard to the history of Doncaster and the work going on there.

M. Gabriel: Je vais sans doute demander au chef Clarence Simon de vous parler plus tard de l'histoire de Doncaster et du travail que nous faisons là-bas.


If Senator Comeau were here, as a committee member and senator from Nova Scotia, he would probably ask a question relating to his concern about the ability to get divorced in French in Nova Scotia.

Probablement que si le sénateur Comeau était là, membre du comité et sénateur de la Nouvelle-Écosse, il demanderait une question se rapportant à sa préoccupation de pouvoir divorcer en français en Nouvelle-Écosse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would probably ask somebody' ->

Date index: 2024-12-03
w