Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would obviously ask ourselves " (Engels → Frans) :

We are obviously asking ourselves whether the distribution system has to go through you.

Nous nous questionnerons sûrement pour savoir si le système de distribution doit passer par chez vous.


Mr. Chairman, I would obviously ask my military colleagues to respond in part, but having gone from limited combat operations to a sustained combat operation and everything that this entails over the last few years has required the Canadian Forces not only to in some ways relearn what it takes to fight a mission 12,000 kilometres away, but to get better at that process day after day and week after week.

Monsieur le président, je vais bien sûr demander à mes collègues de l'armée de répondre en partie à ces questions, mais puisque les forces canadiennes sont passées d'opérations de combat limitées à des opérations de combat soutenues, avec tout ce que cela entraîne, au cours des dernières années, nous avons dû réapprendre la façon de participer à une mission à 12 000 kilomètres de distance, mais aussi ce qu'il faut pour s'améliorer constamment dans ce travail.


If we ask ourselves this question and if we were to ask the citizens on the street, we would just get a blank look. This is because it is not clear what added value European research and European innovation brings.

Si nous nous posons la question et si nous devions interroger l’homme de la rue, nous n’aurions aucune réponse, et ce parce que l’apport en termes de valeur ajoutée de la recherche européenne et de l’innovation européenne est flou.


The question that we would obviously ask ourselves is whether there is any impact as a result of name changes.

La question qui nous vient à l'esprit, c'est de savoir si le changement de nom a des répercussions.


I feel we would do well to ask ourselves whether these labels actually correspond to the facts in reality, whether the European social model genuinely does protect the weaker sections of society and the marginalised.

Je crois que nous ferions bien de nous demander si ces tournures répondent à la réalité des faits, si le modèle européen protège vraiment les classes les plus faibles, celles des exclus.


I believe that if we use this concept in an excessively wide sense we will be jeopardising those Member States who already have collection systems in place, in breaking up existing re-use circuits, inasmuch as we would be favouring recycling over re-use, before asking ourselves the question whether we are favouring the most ecologically sound system.

Je considère que si nous utilisons ce concept dans un sens trop large, nous porterons préjudice à tous ces États membres qui ont déjà établi des systèmes de collecte, en interrompant les circuits de réutilisation déjà existants, ce qui reviendrait à préférer le recyclage à la réutilisation, avant de nous de nous demander si nous sommes véritablement en train d'encourager le système le plus approprié d'un point de vue environnemental.


We should not therefore be asking ourselves the question, as is often the case, whether imminent enlargement with transitional measures would be better or whether deferred enlargement without transitional measures would be preferable.

La question qui se pose dès lors n'est pas, comme on le pense souvent, de savoir s'il est préférable de procéder à un élargissement précoce assorti de mesures transitoires ou à un élargissement plus tardif dépourvu de mesures transitoires.


We should ask ourselves would we want to be receiving an injection from a doctor at the end of an 18-hour working day, which is not unusual.

L'idée qu'un docteur terminant une journée de travail de 18 heures, ce qui n’est pas inhabituel, nous fasse un piqûre devrait nous faire réfléchir.


We would obviously make ourselves available to any committee in the formulation and discussion of such an endeavour.

Il va sans dire que nous serons à la disposition de tout comité pour participer à la formulation d'une initiative de ce genre et aux discussions l'entourant.


We believe there is a need for passenger consumer representation, and since we are the only national group, we would obviously promote ourselves to be that representation.

Nous estimons impératif que les passagers soient représentés, et, puisque nous sommes le seul groupe à caractère national, il est manifeste que nous nous proposerions pour être leur représentant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would obviously ask ourselves' ->

Date index: 2024-08-07
w