6 (1) A police officer shall, before starting judicial proceedings or taking any other measures under this Act against a youn
g person alleged to have committed an offence,
consider whether it would be sufficient, having regard to the principles set o
ut in section 4, to take no further action, warn the young person, administer a caution, if a program has been established under section 7, or,
...[+++] with the consent of the young person, refer the young person to a program or agency in the community that may assist the young person not to commit offences.6 (1) L’agent de police détermine s’il est préférable, compte tenu des principes énoncés à l’article 4, plutôt que d’engager des poursuites contre l’adolescent à
qui est imputée une infraction ou de prendre d’autres mesures sous le régime de la présente loi, de ne prendre aucune me
sure, de lui donner soit un avertissement, soi
t une mise en garde dans le cadre de l’article 7 ou de le renvoyer, si l’adolescent y
...[+++]consent, à un programme ou organisme communautaire susceptible de l’aider à ne pas commettre d’infractions.