Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would materialise for electronic commerce would largely " (Engels → Frans) :

The precise way in which the utilisation of the.EU domain would materialise for electronic commerce would largely be a function of market demand, but there would appear to be a reasonable expectation that it could become a significant platform as and when the EU market becomes an active area of electronic commerce, particularly as a very wide range of useful names would be available, initially and for some time to come and in all languages.

La forme précise que prendrait l'utilisation du domaine.EU pour le commerce électronique dépendrait dans une large mesure de la demande du marché, mais il semble réaliste de s'attendre à ce que ce domaine puisse devenir une plate-forme importante à partir du moment où le marché de l'Union européenne s'ouvrira activement au commerce électronique, d'autant plus qu'un très large choix de noms utiles serait disponible, tant à l'origine que pendant un certa ...[+++]


In the commercial sector, we sensed, long before the Internet became fashionable, that electronic commerce between businesses in other words between large payers and large receivers would grow in importance.

Dans le domaine commercial, nous avons pressenti bien avant que ce soit à la mode avec Internet que le commerce électronique entre entreprises, entre gros payeurs, gros récepteurs, allait devenir important.


When challenging the minister on this particular issue of provincial jurisdiction, he was sensitive enough to say that even though federal legislation would be put in place to govern privacy and electronic commerce on a national level, he would encourage provinces that would like to have strong privacy legislation because under the constitution privacy is a provincial responsibility and that jurisdiction is in the hands of the provinces.

Lorsque des objections ont été faites au ministre au sujet de la compétence des provinces, il a eu le bon sens de dire que, même si le projet de loi fédéral allait régir la protection des renseignements personnels et le commerce électronique à l'échelle nationale, il encouragerait les provinces qui le désiraient à se doter d'une loi forte en matière de protection des renseignements personnels. Aux termes de la Constitution, la protection des renseignements personnels est un sujet de compétence provinciale.


Mr. Jim Jones: I never understood what you were trying to say in the electronic commerce area. I would have thought that the private sector would drive electronic commerce.

M. Jim Jones: Je n'ai pas compris ce que vous essayiez de dire à propos du commerce électronique: je pensais que c'était le secteur privé qui en serait l'instigateur.


I would like to stress one point: we feared that some of the provisions of the law would go against certain directives, on audiovisual services and on electronic commerce.

J’insiste sur un point: nous avons craint que certaines dispositions de la loi soient contraires à certaines directives, sur les services audiovisuels et sur le commerce électronique.


The precise way in which the utilisation of the .EU domain would materialise for electronic commerce would largely be a function of market demand, but there would appear to be a reasonable expectation that it could become a significant platform as and when the EU market becomes an active area of electronic commerce, particularly as a very wide range of useful names would be available, initially and for some time to come and in all languages.

La forme précise que prendrait l'utilisation du domaine .EU pour le commerce électronique dépendrait dans une large mesure de la demande du marché, mais il semble réaliste de s'attendre à ce que ce domaine puisse devenir une plate-forme importante à partir du moment où le marché de l'Union européenne s'ouvrira activement au commerce électronique, d'autant plus qu'un très large choix de noms utiles serait disponible, tant à l'origine que pendant un cert ...[+++]


A moratorium on taxation of electronic commerce in the EU, as some critics have suggested, would be unworkable and would discriminate unjustifiably against traders selling tangible goods.

Un moratoire sur l'imposition du commerce électronique dans l'Union européenne, comme l'ont suggéré certains adversaires de la proposition, ne serait pas gérable et entraînerait une discrimination injustifiable à l'encontre des opérateurs qui vendent des biens corporels.


In the longer term, it would also strengthen the internal market and would stimulate electronic commerce in Europe.

À long terme, il renforcerait également le marché intérieur et stimulerait le commerce électronique en Europe.


Another matter we would like to address, specifically from the point of view of industrial policy, is that we would have liked the Commission to pay more attention to the effects of services, electronic commerce and the growing use of the Internet, when they were planning the coordination of Structural Funds and Cohesion Funds.

Le deuxième point sur lequel nous voulions attirer l’attention, précisément dans l’optique de la politique industrielle, c’est que nous aurions souhaité qu’en réfléchissant à la coordination des Fonds structurels et du Fonds de cohésion, la Commission attache une plus grande attention à l’incidence de la progression des services, du commerce électronique et de l’utilisation de l’Internet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would materialise for electronic commerce would largely' ->

Date index: 2021-11-16
w