Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to seek unanimous consent once » (Anglais → Français) :

Like my hon. colleague from Fundy—Royal, I would like to seek unanimous consent to declare this motion votable.

À l'instar de mon honorable collègue de Fundy—Royal, j'aimerais qu'il y ait consentement unanime pour déclarer que cette motion doit faire l'objet d'un vote.


Mr. Bill Graham (Toronto Centre—Rosedale, Lib.): Mr. Speaker, after broad consultation with all parties in the House I would like to seek unanimous consent that Bill C-487 be deemed read a second time and referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities.

M. Bill Graham (Toronto-Centre—Rosedale, Lib.): Monsieur le Président, après consultation avec tous les partis à la Chambre, je demande le consentement unanime pour présenter la motion suivante: Que le projet de loi C-487 soit réputé lu pour la deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du développement des ressources humaines et la condition des personnes handicapées.


Mr. Speaker, I would like to seek unanimous consent once again, as dean of this House, as a member of this House.

Monsieur le Président, je demande une fois encore le consentement unanime à titre de doyen de cette Chambre, à titre de député de cette Chambre.


In this spirit I would like to seek unanimous consent to adopt a motion that underscores the supremacy of the House of Commons and seeks common ground on the issue of prorogation.

Dans cet esprit, je demande le consentement unanime pour adopter une motion qui souligne la suprématie de la Chambre des communes et qui vise à dégager un consensus sur la question de la prorogation.


Mr. Speaker, given that the House had previously agreed there would be one speaker per party on this, I would like to seek unanimous consent to share my time with the member for Scarborough—Guildwood.

Je crois que, en fin de compte, nous sommes tous d'accord là-dessus. Monsieur le Président, étant donné que la Chambre avait convenu qu'il n'y aurait qu'un seul intervenant par parti, j'aimerais demander le consentement unanime afin de partager mon temps de parole avec le député de Scarborough—Guildwood.


In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreement amongs ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreement amongs ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


I would like to make it clear once again, and I will continue to do so whenever necessary, that neither the Commission's proposal nor the currently unanimous position of all the Ecofin ministers, proposes excluding any category of spending from the calculation of the deficit.

Je voudrais préciser une fois encore, et je continuerai à le faire chaque fois que ce sera nécessaire, que ni la proposition de la Commission ni la position qui fait actuellement l’unanimité des ministres de l’Écofin ne proposent d’exclure du calcul du déficit quelconque catégorie de dépenses.


I would like to thank John Purvis once again for consenting to the adoption of a number of amendments I tabled, which seek to ensure that our human resources are properly valued and enhanced, particularly young researchers, and that young researchers are offered attractive career prospects which are on a level with those offered by the United States of America.

Je remercie encore M. John Purvis d’avoir permis l’approbation d’un ensemble d’amendements, que j’avais présentés et qui vont dans le sens d’une valorisation de et d'un accroissement de puissance du patrimoine humain, particulièrement des jeunes chercheurs pour lesquels on prévoit des carrières gratifiantes et compétitives par rapport à celles des États-Unis d’Amérique.


In this regard, I would like to insist once again that in our resolution on the Valencia Conference, we express our unanimous concern at the human rights situation, we defend the need for the situation not to worsen in certain countries with which we have signed association agreements – and the conditions are worsening – and we ...[+++]

En ce sens, je me permets d’insister une fois encore sur le fait que, dans notre résolution sur la conférence de Valence, nous faisons montre de notre préoccupation unanime quant à la situation des droits de l'homme, nous défendons la nécessité que la situation dans certains pays avec lesquels nous avons déjà signé des accords d’associations ne s'aggrave pas - et les conditions se détériorent -, et nous proposons d’établir des mécanismes d’application de la clause démocratique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to seek unanimous consent once' ->

Date index: 2021-08-20
w