Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to quote from the instructions louis xiv gave » (Anglais → Français) :

Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, to begin with, I would like to congratulate my colleague from Louis-Hébert for having presented this motion to the House, which reads as follows:

M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je tiens à féliciter ma collègue de Louis-Hébert pour avoir présenté cette motion à la Chambre, qui mérite d'être relue en cette fin de débat:


Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleague from Louis-Saint-Laurent for the vision she conveyed through Bill C-419.

Monsieur le Président, je veux féliciter ma collègue de Louis-Saint-Laurent de la vision qu'elle a démontrée en proposant le projet de loi C-419.


But as well, I would like there to be some instruction from this committee or from the Parliament that represents the Canadian people that conscientious objection to the Iraq War is a positive circumstance that suggests that the people who have done this would appropriately become residents of Canada, so that it's not taken against them.

Mais par la même occasion, j'aimerais que votre comité ou que le Parlement, qui représentent la population canadienne, établissent un cadre indiquant que l'objection de conscience dans la guerre d'Irak est un élément positif et justifie que ces gens deviennent des citoyens du Canada, sans que cela soit retenu à leur encontre.


As the committee chairman, Mrs Berès, has already said, during this period, in particular from 1994 when the implementation of the Treaty of Maastricht began, and up to 2002, Parliament actively cooperated in the introduction of the notes and coins, and in many reports, discussions, opinions and also proposals, and I would like specifically to thank the two committee chairmen from that time, Mr von Wogau and Mr ...[+++]

Ainsi que l’a déjà dit la présidente de la commission, Mme Berès, le Parlement a participé activement à l’introduction des billets et des pièces et à de nombreux rapports, discussions, avis et propositions, tout au long de cette période, et en particulier depuis le début de la mise en œuvre du traité de Maastricht en 1994, et je voudrais remercier spécifiquement les deux présidents de la commission de l’époque, M. von Wogau et Mme ...[+++]


I would like – and here I am addressing Mr Schröder – to be able to say that this has sorted itself out, but, far from it, it had a great influence on what happened on the ground, and I would like to quote from a Deutsche Welle article, according to which: ‘The gross irresponsibility of Bemba’s campaign, which was characterised by ethnic nationalism and sometimes by racism, was at least equalled by that seen in the conduct of the Europeans, in particul ...[+++]

Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle, selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, qui - détai ...[+++]


In the field of technological research, development, and innovation, I would like to underscore the very important commitment we gave in Barcelona, which you are undoubtedly aware of: to increase investment earmarked for these categories until it reaches 3% of GDP in the year 2010, two-thirds of which will come from the private sector.

En matière de recherche, de développement et d'innovation technologiques, je voudrais mettre en évidence l'accord extrêmement important auquel nous sommes parvenus à Barcelone et dont vous avez certainement déjà entendu parler : augmenter les investissements destinés à ces catégories pour atteindre 3 % du PIB en 2010, deux tiers de ces investissements devant provenir du secteur privé.


I would like a clear answer from the Commission as to why it is failing to do what this Parliament has asked it to do and what it was instructed to do by the Council at the spring summit, because this is not acceptable.

Je voudrais entendre une réponse claire de la Commission, afin de savoir pourquoi elle ne fait pas ce que le Parlement lui a demandé de faire et ce que le Conseil lui a enjoint de faire au sommet du printemps, car c'est inacceptable.


Finally, I would like to congratulate the main rapporteur, Jean-Louis Bourlanges, for his excellent work, which is obviously still continuing, and thank him and the chairman of the Committee on Budgets, Terence Wynn, for their good and constructive cooperation and the diverse range of support they gave.

Pour terminer, je voudrais féliciter le rapporteur principal, M. Jean-Louis Bourlanges, pour son excellent travail qui vraisemblablement continuera, et le remercier, ainsi que M. Terence Wynn pour sa bonne et constructive coopération et son soutien.


I would like to quote from the instructions Louis XIV gave to Frontenac, on June 7, 1689, when Frontenac returned to Quebec as Governor of New France to begin a second mandate.

Je vais vous citer les instructions que Louis XIV a données à Frontenac, le 7 juin 1689, au moment où Frontenac revient comme gouverneur de la Nouvelle-France à Québec pour un second mandat.


I would like to quote from the instructions given Frontenac by King Louis XIV:

Je cite l'instruction du roi Louis XIV à Frontenac:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to quote from the instructions louis xiv gave' ->

Date index: 2022-08-17
w