Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to hear our witnesses express themselves " (Engels → Frans) :

My second question will be very brief, because I would like to hear our witnesses' response.

Ma deuxième question sera rapide, parce que j'aimerais avoir des réponses de nos témoins.


I would like to hear our witnesses express themselves individually on this issue and talk from the heart, not with their head but from the heart.

Je veux les entendre s'exprimer individuellement à ce sujet et parler avec leur coeur; pas avec la tête, avec le coeur.


Ladies and gentlemen, on your behalf, I would like to thank our witnesses and express my regret to Dr. Vandelac that she was so late and that she ran into this trouble.

Mesdames et messieurs, en votre nom, je voudrais remercier nos témoins et exprimer mon regret que Mme Vandelac soit arrivée si tard à cause des ennuis qu'elle a eus.


Prevented from leaving their country of birth, intercepted at sea, unofficial channels, detention, rescue or drowning – and I would like to hear you say and say again that rescuing people at sea is a universal and fundamental duty, witness the case of the seven Tunisian fishermen, and that it is the very minimum that we should expect – and then possibly forced repatriation, endless wandering in hostile transit ...[+++]

Empêchement de quitter son pays, interception en mer, réseaux parallèles, enfermement, sauvetage ou noyade en mer – je voudrais vous entendre dire et redire que le devoir de sauvetage en mer est un devoir universel, fondamental, en pleine affaire des sept pêcheurs tunisiens, c'est le minimum que nous puissions attendre –, retour forcé, errance sans fin dans les pays de transit hostiles et violation grave des droits.


I simply wished to end with a question that we have also been hearing within the Committee on Petitions: We were told that the citizens would remember, that, when it came to voting, the citizens would express themselves and that they would make the Valencian Government or the Madrid Government pay for what was happening.

Je voudrais simplement conclure avec une remarque que nous avons également entendue en commission des pétitions: on nous a dit que les citoyens s'en souviendraient, qu'au moment de voter les citoyens diraient ce qu'ils pensent et qu'ils feraient payer au gouvernement de Valence ou au gouvernement de Madrid ce qui se passe.


I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotiona ...[+++]

Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, un moment émouvant pour chacun d’entre nous ...[+++]


Today, the workers of this company, in France at least, are on strike. I would like to hear your reply on the subject of this inquiry and, in the meantime, on behalf of myself and my fellow party members, I would like to express solidarity with these workers. It is appalling that a corporation worth millions should be able to drive thousands of workers throughout Europe into unemployment and po ...[+++]

Aujourd'hui les salariés de cette entreprise, en tout cas en France, sont en grève et je veux, en attendant votre réponse à propos de cette commission, affirmer ma solidarité et celle de mes camarades vis-à-vis de ces travailleurs, car il est révoltant qu'un trust multimilliardaire puisse pousser au chômage et à la misère des milliers de travailleurs dans toute l'Europe.


To this end, I would like to express my agreement with Mr Hatzidakis and with certain other speakers and to express my regret that the European Committee for Standardisation has still not reached an agreement which would allow Member States to legislate in accordance with what will be the final regulation, and not to find themselves in a position, if today and in the weeks to come we are not capable of amending ...[+++]

En ce sens, je tiens à dire que je suis d'accord avec M. Hatzidakis et un autre orateur et que je regrette que le Comité européen de normalisation ne soit pas encore parvenu à un accord qui permettrait aux États membres de légiférer conformément à ce qui doit être la réglementation définitive et ne pas être réduits - si, aujourd'hui et au cours des semaines à venir, nous ne sommes pas capables de modifier la directive actuelle - à légiférer pour changer à nouveau la législation peu de temps après, avec ...[+++]


Pursuant to Standing Order 108(2), we are continuing our hearings on information technology and preparedness for the year 2000. I would like to welcome our witnesses here today.

Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, nous poursuivons nos audiences relatives à une étude sur la préparation de la technologie de l'information en vue de l'an 2000, et je vais sans tarder accueillir nos témoins d'aujourd'hui.


If honourable senators would like to hear particular witnesses, please let any member of the steering committee, which is comprised of Senator Downe, Senator Day and myself, know, and we will give that consideration at our meeting this afternoon.

Si les honorables sénateurs tiennent à entendre certains témoins, ils peuvent le signaler au comité de direction, qui est composé du sénateur Downe, du sénateur Day et de moi-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to hear our witnesses express themselves' ->

Date index: 2021-04-04
w