Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «would like to first congratulate senator » (Anglais → Français) :

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I would like to first congratulate Senator Buth on her sponsorship of this particular budget implementation bill, No. 2. As well, I would like to thank all of the members of the Finance Committee, in addition to the other committees that Senator Buth mentioned that have all taken a look at different parts of Bill C-45, the budget implementation bill.

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, j'aimerais d'abord féliciter le sénateur Buth d'avoir parrainé ce deuxième projet de loi d'exécution du budget. J'aimerais également remercier tous les membres du Comité des finances et des autres comités que le sénateur Buth a énumérés et qui ont étudié les différentes parties du projet de loi C-45.


Mr. Speaker, I would like to first congratulate and thank my hon. colleague.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord féliciter et remercier mon collègue ainsi que tous les participants.


Finally, the Commission would like to inform its partners that, given the existing lack of reliable and comparable information on the epidemiological and criminal aspects of the drug problem in the EU, it intends to limit the evaluation at mid-term (ie in 2002) to the first stage identified above.

Enfin, la Commission souhaiterait informer ses partenaires qu'en raison de l'absence de données fiables et comparables sur les aspects épidémiologiques et pénaux du phénomène de la drogue dans l'Union européenne, elle entend limiter l'évaluation à mi-parcours (c'est-à-dire en 2002) à la première phase décrite plus haut.


The Commission would like market participants to play a more effective and pro-active role in consistently signalling clear infringements or anti-competitive behaviour from whatever source – first at national level and then to the Commission.

La Commission souhaiterait que les acteurs du marché jouent un rôle plus effectif et plus proactif en signalant systématiquement les infractions ou comportements anticoncurrentiels avérés d’où qu’ils viennent – tout d’abord au niveau national et ensuite à la Commission.


I would like to congratulate the Dutch Presidency and MEP Brian Hayes for this work in delivering a sensible, proportionate package of measures.

Je tiens à féliciter le travail de la présidence néerlandaise et du député européen Brian Hayes, qui ont élaboré un ensemble de mesures raisonnables et proportionnées.


I would like to first congratulate the members of the committee for their continuous commitment over the past two years in seeing this study to fruition.

En premier lieu, je tiens à féliciter les membres du comité qui ont vu de façon suivie au cours des deux dernières années à ce que cette étude aboutisse.


The Commission, which will ensure coordination between the Member States and the countries of origin, transit and first asylum, would like to see the issue of refugees and protection become a political priority for the third countries involved and the Member States of the European Union.

La Commission, qui assurera la coordination entre les États membres et les pays d'origine, de transit et de premier asile, souhaite que la question des réfugiés et de la protection devienne une priorité politique pour les pays tiers concernés et les États membres de l'Union européenne.


I would like to first congratulate all of the women today who received Governor General's awards: Marthe Asselin Vaillancourt, Dr. Mary Cohen, Ruth Flowers, Sheila Kingham, Carolyn Thomas, and Alice Taylor, who are all being recognized for their efforts toward making Canada a place in which all are treated equally.

Je voudrais féliciter toutes les femmes qui ont reçu aujourd'hui le prix du Gouverneur général: Marthe Asselin Vaillancourt, Mary Cohen, Ruth Flowers, Sheila Kingham, Carolyn Thomas et Alice Taylor. On reconnaît les efforts qu'elles ont déployés pour faire du Canada un endroit où tous les citoyens sont traités avec égalité.


[Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): Mr. Speaker, I understand that the debate should normally end around 5.40 p.m. Consequently, since I will in all likelihood be the last speaker on this motion, I would like to first congratulate again the hon. member for Québec-Est, who is the Official Opposition critic on agriculture, for tabling a motion which, as pointed out a few moments ago by the hon. member for Kamouraska-Témiscouata, is the first one on ag ...[+++]

Alors, comme je serai fort probablement le dernier intervenant dans cette Chambre sur cette motion, je voudrais, et vous me le permettrez sûrement, d'abord féliciter de nouveau mon collègue de Québec-Est, le critique de l'opposition officielle en agriculture, d'avoir mis devant cette Chambre cette motion qui, comme l'a souligné il y a quelques instants le député de Kamouraska-Témiscouata, est la première motion portant sur l'agriculture depuis les débuts des travaux de la Chambre des communes, de la 35e législature (1730) Nous avons raison d'être fiers, nous de l'opposition officielle, d'avoir été les premiers à mettre sur le plancher de ...[+++]


More generally in relation to its task in terms of technical development of SIS II, the Commission would like to stress that it is important for political guidelines on the proposed new functions, including on first-pillar related functions, to be laid down by the Council in December so as to make technical work easier.

Plus généralement et en ce qui concerne ses tâches en matière de développement technique du SIS II, la Commission met l'accent sur l'importance accordée en décembre par le Conseil aux orientations politiques concernant les nouvelles fonctionnalités proposées, y compris les fonctions liées au premier pilier, pour faciliter les travaux techniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to first congratulate senator' ->

Date index: 2021-11-25
w