Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to convey my appreciation » (Anglais → Français) :

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.

Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.


Mr. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Mr. Speaker, I would like to convey my sincere appreciation to the people of Madawaska—Restigouche who rallied together in support of our friends in Quebec during the recent ice storm.

M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le Président, je voudrais remercier sincèrement mes électeurs de Madawaska—Restigouche qui se sont portés au secours de nos amis québécois victimes de la récente tempête de glace.


I would like to convey my appreciation to the countries that have come to the aid of Romania, and my solidarity to the Romanian people suffering the consequences of the flood.

Je tiens à remercier les pays qui sont venus en aide à la Roumanie et à exprimer ma solidarité à la population roumaine sinistrée.


There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.

Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.


On behalf of the entire European Commission, I would like to reiterate my deepest sympathy and compassion.

Au nom de la Commission européenne toute entière, je voudrais leur exprimer une nouvelle fois toute ma sympathie et ma compassion.


I would like to express my deepest sympathy to every one of them.

A tous, je veux dire ma profonde sympathie.


Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.

Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.


In this respect, I would like to express my appreciation and that of my services for the work you have done so far”.

À cet égard, je tiens à vous adresser mes félicitations et celles de mes services pour le travail déjà accompli».


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to convey my appreciation to the hon. member and to the hon. member for Bramalea-Gore-Malton for their strong interest in this file.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, d'abord, je tiens à dire au député ainsi qu'au député de Bramalea-Gore-Malton à quel point j'ai apprécié l'intérêt marqué qu'ils ont manifesté pour ce dossier.


On the occasion of World Tourism Day, I would like to convey my thanks and encouragement to all those connected with European tourism, who are doing so much to strengthen Europe's economy and to enhance European citizens' quality of life.

À l'occasion de la Journée mondiale du tourisme, je voudrais adresser mes remerciements et mes encouragements à tous ceux qui sont en rapport avec le tourisme européen et travaillent sans compter pour consolider l'économie européenne et améliorer la qualité de vie du citoyen européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to convey my appreciation' ->

Date index: 2024-05-11
w