Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "would like to ask all the participants to introduce themselves very " (Engels → Frans) :

To start our work, I would like to ask all the participants to introduce themselves very briefly—not a complete bio—and give your name, what you do and how you are involved in the arts and culture sector.

Pour commencer, je demanderais à chaque participant de se présenter très brièvement. Nous ne voulons pas un CV complet, mais simplement votre nom, ce que vous faites et votre rôle dans le secteur artistique et culturel.


My name is Percy Mockler, a senator from New Brunswick, chair of the committee, and I would like to ask all honourable senators to introduce themselves.

Je m'appelle Percy Mockler, je suis sénateur du Nouveau-Brunswick et président du comité.


To start off our work, I would like to ask all the participants sitting here at the table to introduce themselves very briefly. Tell us what you do at present and how you're associated with the arts and cultural industries.

Pour démarrer, je demanderais à chaque participant de se présenter très brièvement en nous indiquant simplement ce que vous faites en ce moment et quels sont vos liens avec les industries artistique et culturelle.


– Mr President, I would like to ask three sets of questions in the very generous allocation of 120 seconds given to me this afternoon.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais profiter des 120 secondes qui m’ont été généreusement accordées cet après-midi pour poser trois séries de questions.


Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, CPC): Mr. Speaker, yesterday the government talked out debate on the first report of the health committee calling on the government to compensate victims of hepatitis C. As a result, there is a now a government order listed on the order paper as Government Business No. 4. I would like to ask the government House leader if he would consider calling that business tomorrow so that we can adopt this very important and urgent motion for Canadians suf ...[+++]

M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, PCC): Monsieur le Président, hier, le gouvernement a monopolisé toute la durée du débat sur le premier rapport du Comité de la santé, qui demandait au gouvernement d'indemniser les victimes de l'hépatite C. En conséquence de quoi, l'initiative ministérielle n 4 figure maintenant au Feuilleton. J'aimerais demander au leader du gouvernement à la Chambre s'il envisage de mettre cette question à l'étude demain, pour que nous puissions adopter cette très importante et urgente motion dans l'intérêt des Canadiens qui sont atteints de l'hépatite C. J'aimerais également savoir ce ...[+++]


I would like to ask the member whether he is not at least slightly grateful for the fact that he does qualify for equalization payments in Quebec to the degree that his province needs them, and he, like I, should rejoice in the fact that it does not need very much because it is already relatively prosperous (1630) [Translation] Mr. Pierre Paquette: Mr. Speaker, first of all, the money that is transferred through the equalization program comes from all the taxpayers in Canada.

J'aimerais demander au député s'il n'est pas au moins un petit peu reconnaissant du fait que le Québec est admissible à des paiements de péréquation, en fonction des besoins de cette province. En outre, lui et moi devrions nous réjouir de voir que sa province n'a pas besoin de paiements très considérables parce qu'elle est relativement prospère (1630) [Français] M. Pierre Paquette: Monsieur le Président, d'abord, l'argent qui est transféré dans le programme de péréquation est payé par tous ...[+++]


(ES) I would like to ask the Commissioner something very simple, which might have more to do with the questions asked earlier. I am rather late in asking my supplementary question.

- (ES) Je souhaiterais poser une question très simple à M. le commissaire, qui est peut-être davantage liée aux questions formulées précédemment, car je suis arrivée un peu tard pour poser ma question complémentaire.


I would like to say that I find the Council report very interesting. This Code of Conduct is also of major importance and this debate is very dignified, although we should ask ourselves how much we are actually achieving. We must have the courage to go deeper into ...[+++]

Je tiens à affirmer que je trouve très intéressante la communication du Conseil et tout aussi important ce code de conduite, comme je trouve très convenable le débat en cours, même si nous devons nous interroger sur l'efficacité de tout ceci. Nous devons avoir le courage d'approfondir la discussion sur certains problèmes qui restent entiers.


– (IT) Madam President, certain Members have correctly pointed out the existence of the MEDA programme, for which I would like to ask if the Chamber would agree to an oral amendment worded: “Calls upon the Commission to set up a special programme for the purpose of introducing, where possible, or extending aquaculture and the development of the fish sector”.

- (IT) Madame la Présidente, certains collègues m'ont correctement fait remarquer qu'il existe le programme MEDA. C'est pourquoi je demande s'il est possible de trouver le consensus de l'Assemblée sur cet amendement oral : "demande à la Commission de créer un programme spécifique en vue de réaliser si possible ou de valoriser l'aquaculture et le développement des ressources de pêche".


I would like to ask Commissioner Fischler to recommend to Member States that they introduce such a policy throughout the EU.

Je voudrais demander au commissaire Fischler de recommander aux États membres d'introduire cette politique dans toute l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to ask all the participants to introduce themselves very' ->

Date index: 2022-09-28
w