Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would be very nigh impossible » (Anglais → Français) :

There is no question that it would be difficult to use the 7/50 formula to change the Constitution, but it would be very nigh impossible to do so under the unanimity clause, if that is what the court were to determine is required.

Il est certain qu’il serait difficile d’utiliser la formule des sept provinces représentant 50 % de la population pour modifier la Constitution, mais il serait à peu près impossible d’appliquer la disposition prévoyant l’unanimité, si jamais la cour estime que c’est la formule qui s’impose.


The Government of Canada has created welfare colonies right across this country, encouraged welfare colonies, built up a welfare dependency cycle around these people and put them in a position where it was very difficult, some would argue well nigh impossible, to break that welfare dependency cycle.

Le gouvernement du Canada a créé des colonies d'assistés sociaux partout au Canada, il en a encouragé l'émergence, il a enfermé les autochtones dans un cycle de dépendance à l'aide sociale qu'il est extrêmement difficile de briser— certains diraient même impossible à briser.


Boat seines fishing has no significant impact on the marine environment and is very selective, since the seines are hauled in the water column and do not touch the seabed because collection of material from the seabed would damage the target species and make the selection of the fished species virtually impossible due to their very small size.

La pêche pratiquée à l'aide de sennes de bateau n'a pas d'incidence significative sur l'environnement marin et elle est très sélective, étant donné que les sennes sont tirées dans la colonne d'eau sans entrer en contact avec le fond marin; en effet, les débris qui seraient collectés sur le fond marin endommageraient les espèces cibles et rendraient la sélection des espèces pêchées pratiquement impossible en raison de la très petite taille des individus.


There is very little detail about this proposal available at the moment so it is impossible to say exactly how it would work in practice until the idea has been properly fleshed out.

On dispose de très peu de détails sur cette proposition pour l'instant, de sorte qu'il est impossible d'émettre un avis sur son fonctionnement en pratique tant que son contenu n'a pas été proprement défini.


Instead, we are getting a bill that would make it well-nigh impossible for a community, a public health agency, doctors, and respected members of a community to actually put in place a safe injection site where public harm and harm to individuals would be reduced.

Mais ce projet de loi fait le contraire, puisqu'il serait presque impossible pour une communauté, une agence de santé publique, un groupe de médecins ou des citoyens respectés d'établir un centre d'injection supervisée qui permettrait de réduire les risques que courent les personnes et les collectivités.


If that had been the case, some continental countries, led by Germany, would have implemented EU legislation which would have had devastating consequences for employment and growth in Europe and would have been well nigh impossible to change.

Si cela avait été le cas, certains États membres continentaux, conduits par l'Allemagne, auraient imposé une législation communautaire qui aurait eu des effets dévastateurs sur l'emploi et la croissance en Europe, et qu'il aurait été pratiquement impossible de changer.


To get unanimity in 25 Member States would be well nigh impossible.

À 25, cela relève pratiquement de l'impossible.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, I believe that the President-in-Office identified one of the main issues here when he rightly pointed out in his address that it will be very difficult to finalise the adoption of the constitution at a later date if the process is delayed now, because our collective awareness will diminish as new players take the stage and because the political agenda develops in such a way that it is well-nigh impossible to resurrect a project after a year and a half.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que le président en exercice du Conseil a mis le doigt sur un des problèmes majeurs en indiquant, à juste titre, dans son discours qu’il sera très difficile de parachever l’adoption de la Constitution ultérieurement si le processus prend du retard maintenant parce que notre conscience collective va diminuer à mesure que de nouveaux acteurs entrent en jeu et parce que l’agenda politique évolue de manière telle qu’il est pratiquement impossible de ressus ...[+++]


But it is well nigh impossible to find a senior officer who will admit, even privately, that the fault lies with the very ethos of the Canadian military - that the high command must, at all costs, never admit responsibility.

Mais il est presque impossible de trouver un officier supérieur qui admettra, même en privé, que la faute est attribuable à l'ethos même des militaires canadiens - que le haut commandement ne doit jamais, quel qu'en soit le prix, admettre sa responsabilité.


This can have serious repercussions on the production of works of fiction, the key sector for the future not just in Europe but all over the world; - problems with royalties, the management of archives or quite simply the lack of catalogues is making it well nigh impossible today to develop a 'second market' for European audiovisual products, when such a market, mainly consisting of the rebroadcasting of television programmes and films, would make it p ...[+++]

L'audiovisuel constitue en effet, une dimension essentielle de la richesse culturelle de la Communauté Européenne. Face à la demande croissante, qui sera surtout celle des programmes de télévision, l'audiovisuel européen est marqué par un trop grand cloisonnement du marché: - insuffisance de circuits de distribution et de diffusion à l'échelle européenne qui explique que 90 % des productions européennes ne dépassent jamais les frontières de leurs pays d'origine ; - 2 - - coûts de fabrication trop élevés en raison de la dimension nationale des marchés qui rendent les productions peu rentables. Ceci peut avoir de graves conséquences pour ...[+++]




D'autres ont cherché : but it would be very nigh impossible     some would     very     argue well nigh     well nigh impossible     seabed would     is very     species virtually impossible     how it would     idea has been     there is very     impossible     bill that would     well-nigh impossible     would     had been     been well nigh     member states would     well nigh     will be very     films would     but all over     would be very nigh impossible     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be very nigh impossible' ->

Date index: 2022-12-23
w