Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "would be pleased to discuss their individual dredging " (Engels → Frans) :

That is our statement, Mr. Chair, and we would be pleased to discuss individual amendments.

Ceci conclut notre exposé, monsieur le président, et nous serons heureux de discuter des modifications.


I would be pleased to discuss their individual dredging proposals during the question and answer period, or if I'm permitted a couple of minutes at the end, I could make some initial comments (1540) [Translation] Mr. Chairman, I believe that we have made a great deal of progress, particularly over the last three years, and I expect that we will accomplish even more in the future.

Je serais heureux de discuter de leurs propositions de dragage pendant la période des questions ou, si vous m'accordez quelques minutes à la fin, je pourrais leur faire part de mes réactions initiales (1540) [Français] Monsieur le président, je crois que nous avons accompli beaucoup de progrès, particulièrement au cours des trois dernières années, et je m'attends à ce qu'on en accomplisse beaucoup plus dans les années à venir.


Assuming that through their international network they identified some potential terrorist or national security threat, and they embarked on an investigation that led them to secure some information or some indication that there were actually individuals who would be travelling or would facilitate the illegal immigration of individuals to Canada, at that point in time there would be some discussions ...[+++]

Présumons que par l’entremise du réseau international du SCRS, des enquêteurs détectent des menaces potentielles à la sécurité nationale ou des menaces terroristes et qu’ils lancent une enquête et obtiennent des renseignements, à savoir que des gens se dirigeraient vers le Canada ou faciliteraient l’immigration clandestine de gens au Canada. Il y aurait alors des discussions à la table de coordination pour déterminer les outils et les capacités que nous pourrions utiliser en vue de peut-être empêcher l’immigration ou de peut-être la perturber, ou de lancer une enquête et de traîner les gens impliqués devant les tribunaux.


I would ask those who wag their fingers in anger about incorrect behaviour by individual countries and citizens to please remember that there were others who also joined in at the party – I speak of European banks, who tried to profit from the boom that existed not just in Ireland, but elsewhere.

Je demanderais à ceux qui agitent le doigt de colère face au comportement incorrect de certains États membres et de certains citoyens de se souvenir qu’il y en a d’autres qui se sont aussi joints à la fête. Je parle ici des banques européennes, qui ont tenté de tirer profit de l’essor qui existait non seulement en Irlande, mais aussi ailleurs.


– (BG) Madam President, I would also like to join those who have expressed their appreciation of the efforts of the rapporteur, Mr Díaz de Mera, as he created an atmosphere which allowed us to successfully discuss his proposed changes, to edit the most complex ones and to reach compromises which mean that we can now be pleased with our efforts. ...[+++]

– (BG) Madame la Présidente, je voudrais également me joindre à ceux qui ont exprimé leur gratitude à l’égard des efforts déployés par le rapporteur, M. Díaz de Mera, qui a créé une atmosphère qui nous a permis de discuter des changements qu’il proposait, de se concentrer sur les plus complexes et de parvenir à des compromis qui nous permettent aujourd’hui d’être satisfaits de nos efforts.


In conclusion, I would like to say that as a doctor I am pleased that Directive 2004/40/EC of the European Parliament and of the Council lays down requirements concerning the establishment of action values and exposure limit values for individual electromagnetic fields, as well as requirements for the protection of the health and safety of workers exposed to electromagnetic fields in the course of ...[+++]

En conclusion, Je souhaiterais dire qu’en tant que médecin, je me réjouis que la directive 2004/40/EC du Parlement européen et du Conseil impose des prescriptions en ce qui concerne la fixation des valeurs d’exposition «déclenchant l’action» et des valeurs limites d’exposition pour les champs électromagnétiques, ainsi que des prescriptions pour la sécurité et la santé des travailleurs exposés aux champs électromagnétiques dans l’exercice de leur travail.


– (DE) Mr President, this is probably the wrong time to discuss the content of this proposal in detail, but I would like to say that I have received hundreds of e-mails – not sent in bulk, but individually written messages – and 58 000 verified signatures from members of the public right across Europe, giving vent to their grave concerns. ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, ce n’est probablement pas le moment de discuter en détail du contenu de cette proposition, mais je voudrais dire que j’ai reçu des centaines de courriers électroniques - qui n’étaient pas collectifs, mais bien individuels - et 58 000 signatures vérifiées de citoyens de toute l’Europe qui ont donné libre cours à leurs vives inquiétudes.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I would like to thank the rapporteurs for their presentations of the three reports that we are going to discuss in a combined fashion, and we in the Commission are pleased about this.

Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier les rapporteurs pour leur présentation des trois rapports dont nous allons débattre de manière groupée, ce dont nous nous réjouissons à la Commission.


As you may have been briefed, I discussed with my hon. critics from both the Bloc and the Reform Party in seeking unanimous consent this morning at report stage to introduce an amendment on clause 20 which would have the effect on those individuals who are currently in federal penitentiaries who would be deportable at the end of ...[+++]

Comme vous le savez peut-être déjà, j'ai demandé aux porte-parole du Bloc et du Parti réformiste ce matin s'il y avait consentement unanime à ce que je présente une modification à l'article 20, à l'étape du rapport du projet de loi.


If you are interested in the statistical data and program options behind any one of those or other family related matters, I would be pleased to discuss them with you further, either at committee or individually.

Si vous souhaitez en savoir plus sur les statistiques et les options de programmes relativement à ces points ou à toute question qui concerne la famille, je me ferai un plaisir d'en discuter avec vous dans cette enceinte ou individuellement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be pleased to discuss their individual dredging' ->

Date index: 2025-05-31
w