Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be good if everybody else could hear " (Engels → Frans) :

In addition to Mr Cohn-Bendit, it would be good if everybody else could hear what we are discussing as well.

- Il serait bien qu’à part M. Cohn-Bendit, tout le monde puisse entendre ce dont nous discutons.


Mr. Poston: We would see the principles based in the health information report would serve as a good basis for developing an approach to an integrated health information system and could provide the basis for collaboration, discussions and debate with respect to creating a health information privacy approach that would be acceptable to ...[+++]

M. Poston: Nous pensons que les principes énoncés dans ce rapport constitueraient une excellente base d'élaboration d'un système intégré d'information sur la santé et qu'ils constitueraient une bonne base de collaboration, de discussion et de débat en vue d'établir une politique de protection des renseignements personnels sur la santé qui conviendrait à tout le monde.


Although it is not our mandate to do so, from a safety perspective, as I said in my opening comments, it would be good for everybody, all the operators, civilian and military, that could be in that area at the same time, to have that visibility.

Même si cela ne relève pas de notre mandat, pour des raisons de sécurité, comme je l'ai dit dans mes déclarations liminaires, ce serait bon pour tout le monde, pour tous les opérateurs, civils et militaires qui se trouvent au même endroit au même moment, d'avoir cette visibilité.


First of all, I would like to thank you all for recognising our work, as we could hear many MEPs from various groups conclude that the Hungarian Presidency did a good job.

Tout d’abord, je voudrais vous remercier tous d’avoir reconnu notre travail, puisque nous avons entendu de nombreux députés européens appartenant à différents groupes affirmer que la Présidence hongroise avait fait du bon travail.


What became clear last year was that Member States and the EU as a whole had no plan for such an eventuality, the data used was incomplete, the meteorologists could not or, indeed, would not help, and everybody perfected the art of blaming someone else and adopted a policy of risk aversion rather than one of risk management.

Il est apparu, alors que ni les États membres ni l’UE dans son ensemble ne disposaient d’un plan pour faire face à ce genre de conjoncture, que les données utilisées étaient incomplètes, que les météorologues n’avaient pas la capacité, voire la volonté, d’intervenir. Chacun s’est évertué à se disculper et à adopter une attitude de non-acceptation du risque plutôt qu’une politique de gestion de celui-ci.


Hon. members could perhaps calm down so that we can hear the exchanges that are taking place in the House from the members who have been recognized to speak and not from everybody else.

Je demande aux députés de se calmer, afin que nous puissions entendre ce que disent les députés autorisés à prendre la parole, et non les autres.


Mr Solana, it would be good to hear the Council’s position on the list of measures or sanctions that could be applied to North Korea by the United Nations, a list of sanctions that range from the application of Chapter VII of the United Nations Charter to that of Article 41, which only provides for economic and commercial sanctions.

Monsieur Solana, il serait bon de connaître la position du Conseil en ce qui concerne la série de mesures ou de sanctions que les Nations unies pourraient appliquer à la Corée du Nord, sanctions qui vont de l’application du chapitre VII de la Charte des Nations unies à celle de l’article 41, qui ne prévoit que des sanctions économiques et commerciales.


Mr Solana, it would be good to hear the Council’s position on the list of measures or sanctions that could be applied to North Korea by the United Nations, a list of sanctions that range from the application of Chapter VII of the United Nations Charter to that of Article 41, which only provides for economic and commercial sanctions.

Monsieur Solana, il serait bon de connaître la position du Conseil en ce qui concerne la série de mesures ou de sanctions que les Nations unies pourraient appliquer à la Corée du Nord, sanctions qui vont de l’application du chapitre VII de la Charte des Nations unies à celle de l’article 41, qui ne prévoit que des sanctions économiques et commerciales.


That is deemed to be humane, but according to this bill that could be construed to be vicious and brutal and therefore we would be committing an offence. This is what I mean about the ambiguity of this bill, which allows everybody to say “yes, I think it is protected”, but the poor ...[+++]

Voilà ce que je veux dire lorsque je parle de l'ambiguïté de ce projet de loi, qui permet à tout le monde d'affirmer que la protection nécessaire est incluse, mais qui laisse les pauvres agriculteurs et tous les autres à la merci des gens qui ont un point de vue différent.


Someone told me that I should sell them and it occurred to me that because copies could be made of copies, it would be good if everybody who owned a copy of my programs would be an automatic salesperson for those programs.

Quelqu'un m'a dit que je devrais les vendre et j'ai pensé que, puisqu'il était possible de faire des copies de copies, il serait bon qu'une personne qui possède une copie de mes programmes soit automatiquement un vendeur de ces programmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be good if everybody else could hear' ->

Date index: 2025-02-20
w