Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world must now rally behind " (Engels → Frans) :

Our priority in trade policy must now be to gain better access to the largest and fastest-growing economies in the world, and in particular, through ambitious trade agreements.

Notre priorité en matière de politique commerciale doit désormais consister à obtenir un meilleur accès aux économies les plus grandes et les plus dynamiques au monde, notamment en passant des accords commerciaux ambitieux.


The EU and the entire world must now rally behind this demand: free Perwiz Kambakhsh.

L’Union européenne et le monde entier doivent maintenant se rallier à cette demande: libérez Perwiz Kambakhsh.


Some of them, such as China, India or Brazil, have managed to reap the benefits of open and increasingly integrated world markets and are now among the largest and most competitive global economies while others continue to lag behind and risk further marginalisation.

Certains d’entre eux, comme la Chine, l’Inde ou le Brésil, ont réussi à tirer parti de l’ouverture et de l’intégration croissante des marchés mondiaux et comptent désormais parmi les économies les plus importantes et les plus compétitives dans le monde, tandis que d’autres restent à la traîne et risquent de se retrouver encore davantage marginalisés.


The aim must be to bring all universities to the peak of their potential, not to leave some behind; and piecemeal implementation of these issues will reduce the momentum of the university world in Europe generally.

L'objectif doit être d'amener toutes les universités au maximum de leur potentiel, sans en laisser certaines en arrière; une mise en oeuvre fragmentaire dans ces domaines se traduira par un ralentissement dans la communauté universitaire européenne en général.


While the essential role of the Member States' social systems in creating a cohesive society must be recognised, they now face a series of significant common challenges such as the need to adapt to the changing world of work, new family structures, persistent gender inequalities, demographic changes and the requirements of the knowledge-based economy.

S'il est vrai que les systèmes sociaux des États membres se voient assigner le rôle essentiel de créer une société de cohésion, ceux-ci se voient aussi confrontés à une série de défis communs significatifs tels que la nécessité de s'adapter au monde changeant du travail, aux nouvelles structures familiales, aux inégalités persistantes entre les sexes et aux bouleversements démographiques ainsi qu'aux exigences de l'économie fondée sur la connaissance.


Now, more than ever before, Europe must mobilise and harness its forces to make a radical improvement in the living conditions of whole swathes of people in the developing world.

L'Europe doit plus que jamais se mobiliser et unir ses forces pour améliorer de manière radicale les conditions de vie de populations entières dans les pays en développement.


The initiatives of the Porto Alegre protesters do not, indeed, take the same approach as certain – nonetheless useful – initiatives being pursued by the Commission: rather, they are essentially opposed to a vision of life which does not take account of the fact that these two models – both relics from the nineteenth century – have become obsolete and failed and that our Europe, our world, must now search for a third way which does take certain factors into account.

Les initiatives des contestataires de Porto Alegre ne vont pas dans le sens de certaines initiatives prises actuellement par la Commission et que je considère utiles ; elles sont substantiellement dirigées contre un mode de conception de la vie moderne qui ne tient pas compte du fait que ces deux modèles, qui datent tous les deux du XIXe siècle, sont dépassés et en état de faillite et que notre Europe, notre monde, aujourd'hui, doit trouver une troisième voie qui intégrerait certains facteurs.


We all know, of course, that there has been discussion behind the scenes about the business interests involved. We all know that it is argued in business circles that we must now take a more cautious approach to Burma, that China wants to grab the Burmese market for itself, and that the European Union’s competitiveness is at risk if we do not take a softer line on Burma.

Nous savons tous bien sûr qu’il y a eu des discussions en coulisses sur les intérêts économiques en jeu. Nous savons tous qu’il est dit dans le monde des affaires que nous devons approcher la Birmanie avec plus de prudence, que la Chine cherche à s’emparer du marché birman, et que la compétitivité de l’Union européenne risque d’être menacée si nous n’adoptons pas une attitude plus complaisante envers la Birmanie.


We are filled with grief and horror in the face of this disaster, a disaster which must never be repeated, and the forces of civilisation throughout the world must now work shoulder to shoulder with the United States to bring those responsible for this attack to account, and we must work closely together to prevent future terrorist attacks.

Nous sommes remplis de tristesse et d'effroi devant une catastrophe, qui ne doit jamais se répéter. Toutes les forces civilisées dans le monde doivent à présent, en étroite solidarité avec les États-Unis, demander des comptes aux responsables de cet attentat et, en étroite concertation, prévenir efficacement tout attentat terroriste à l'avenir.


Whereas up until recently Portugal was practically the only country to carry this torch, now all the countries of the European Union are rallying behind the East Timorese struggle for independence.

Si jusqu'à récemment, le Portugal devait porter ce flambeau pratiquement seul, l'Union européenne entière se rassemble maintenant pour soutenir l'aspiration des Timorais de l'Est à l'indépendance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world must now rally behind' ->

Date index: 2024-04-25
w