Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Smallpox

Traduction de «world had seen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Third World Guide: the world as seen by the third world, facts-figure-opinions

Third World Guide: the world as seen by the third world, facts-figure-opinions


An Encounter Between Two Worlds As Seen By Haiti's Artists 1492-1992

La rencontre des deux mondes vue par les peintres d'Haïti, 1492-1992


Smallpox[Footnote: In 1980 the 33rd World Health Assembly declared that smallpox had been eradicated. The classification is maintained for surveillance purposes.]

Variole
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Despots were prepared to rape, murder, pillage and use their power as leaders to pit brother against brother and cause the worst genocide that Europe and in fact the world had seen since World War II. The bloodletting has not finished.

Des tyrans étaient prêts à violer, à tuer, à piller et à exercer leurs pouvoirs à titre de dirigeants pour opposer des frères et pour causer le pire génocide jamais vu en Europe et dans le monde depuis la Seconde Guerre mondiale. Les effusions de sang ne sont pas terminées.


I heard the member say that she and the NDP spoke up for infrastructure, but I could not help to bring forward the fact that when it came time for the infrastructure investment to combat the economic decline in our great country, as well as that which the rest of the world had seen, and still sees, it took this Conservative government to stand up for Canadians and those infrastructure investments.

J'ai entendu la députée dire que ses collègues du NPD et elle avaient défendu les infrastructures. Toutefois, je n'ai pas pu m'empêcher de penser que c'est le gouvernement conservateur qui a défendu les intérêts des Canadiens et qui a investi dans les infrastructures afin de lutter contre le déclin économique qui a bouleversé notre grand pays et qui a secoué, et secoue encore, le reste du monde.


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; n ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluation extérieure, ne pouvaient pas être utilisés étant donné les contraintes de l'union monétaire et l'inac ...[+++]


First is the impact of the financial crisis, which has affected the entire world and has naturally had an impact on Canada in terms of rates of growth, the increase in joblessness, the increase in youth unemployment and the loss of well-paying manufacturing jobs, a trend we had seen over the last 30 years and we have seen it accelerate most recently.

Il y a d'abord eu la crise financière, qui a touché le monde entier et qui, bien entendu, a aussi eu des répercussions au Canada. Ainsi, les taux de croissance ont diminué, le nombre de chômeurs et de jeunes sans emploi a augmenté, et des emplois bien rémunérés dans le secteur manufacturier ont été perdus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thought the world had seen enough of clever financial tricks.

Je pensais que le monde avait eu sa dose de petites astuces financières.


What I remember most clearly and will never forget, however, is the indescribable feeling of loneliness when you finally realise that your own misfortune, desperation and agony has been played out on an open stage, that the world had seen how we were suffering, but that no one had prevented it.

Cependant, ce dont je me souviens le plus clairement et que je n’oublierai jamais, c’est l’indescriptible sentiment de solitude lorsqu’on prend enfin conscience que notre malheur, notre désespoir et notre martyre se sont joués sur une scène ouverte, que le monde a vu combien nous souffrions mais n’a rien fait pour l’empêcher.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


So they resorted to lies and deceit, they staged the most spectacular bureaucratic coup d’état that the world had ever seen.

Alors, ils recoururent aux mensonges et aux tromperies, ils mirent en scène le coup d’État bureaucratique le plus spectaculaire que le monde avait jamais vu.


Look at the last century: the first half of it was marked by the worst conflict the world had ever seen: two world wars and millions of people dead and killed.

Prenez le siècle qui vient de s'achever : la première moitié a été marquée par le pire conflit que le monde ait jamais connu, à savoir deux guerres mondiales et des millions de morts et de personnes assassinées.


These disparties had contributed to the shrinking of the Community fleet, which had seen its share of the world fleet fall from 40% in 1960 to 14% in 1991. Many shippers had opted for flags of convenience imposing no social constraints and offering extremely advantageous tax conditions.

Ces disparités ont contribué à une diminution des capacités de la flotte communautaire qui est passée de 40 % de la flotte mondiale en 1960 à 14 % en 1991; plusieurs armateurs décidant d'arborer des "pavillons de complaisances", aucune contrainte sociale n'y étant attachée et offrant des conditions fiscales particulièrement avantageuses.




D'autres ont cherché : smallpox     world had seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world had seen' ->

Date index: 2022-09-13
w