Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world because they accomplished something " (Engels → Frans) :

Microplastics are plastic particles smaller than 5 mm. They end up in the surface waters and the marine environment, either because they are used intentionally in products in order to accomplish a certain function (e.g. microbeads in cosmetics as exfoliating agents) or because they are generated through the breakdown of larger plastic pieces and through the wear and tear of products (e.g. through abrasion of tyres or washing of tex ...[+++]

Les microplastiques sont des particules de plastique mesurant moins de 5 mm. On les retrouve dans les eaux superficielles et dans le milieu marin, soit parce qu'elles sont intentionnellement utilisées dans des produits pour jouer un certain rôle (par exemple, les microbilles qui servent d'agent exfoliant dans les cosmétiques), soit parce qu'elles résultent de la fragmentation de plastiques de plus grande taille et de l'usure de produits (par exemple, l'abrasion des pneumatiques ou le lavage des textiles).


Europe is more than institutions, processes, criteria and percentages. It is more than an enhanced free trade area, more than a partnership of convenience – a partnership of convenience in which people are full-time Europeans one day because they receive everything, and part-time Europeans the next because they have to sacrifice something.

L’Europe, en effet, ne se résume pas à des institutions, à des processus, à des critères, à des pourcentages ni encore à une zone de libre-échange de haut niveau ou à une communauté d’intérêts dans laquelle on serait tantôt Européen à temps plein lorsqu'il s'agit d'en retirer tous les avantages, tantôt Européen à temps partiel, dès lors que des concessions sont nécessaires.


Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.

Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.


Many countries in the developing world - particularly the Least Developed Countries (LDCs) - have not benefited from globalisation because they are caught in poverty-trap conditions of low income, low investment and subsistence-based economic structures.

De nombreux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés (PMA), n'ont pas bénéficié de la mondialisation parce qu'ils sont pris au piège dans le cercle vicieux de la pauvreté engendrée par de faibles salaires, de maigres investissements et des structures économiques de subsistance.


I need to explain something to the viewing audience, the people out in the real world, because they probably will not be able to make the connection as to why what I am about to relate to them should be of importance to them.

Il faut que je donne une explication aux téléspectateurs, aux gens du vrai monde, car ils ne pourraient peut-être pas comprendre pourquoi la préoccupation que je m'apprête à leur transmettre devrait avoir de l'importance à leurs yeux.


It is a win for patients in the developing world because they would get cheaper medicines; for generic manufacturers in Canada because they could supply those medicines; for the brand name companies because they will receive royalties from sales they would not make otherwise in those countries; and for Canada because we make it right and burnish Canada's somewhat ...[+++]

Les patients des pays en développement y gagneraient parce qu'ils obtiendraient leurs médicaments pour moins cher; les fabricants de médicaments génériques au Canada également, parce qu'ils pourraient fournir ces médicaments; les entreprises fabriquant des médicaments de marque aussi, puisqu'elles recevront des redevances pour des ventes qu'elles n'auraient autrement pas pu faire dans ces pays; et enfin pour le Canada, parce que nous faisons ce qui est bien et que nous rétablissons la réputation internationale quelque peu entachée du Canada dans ce domaine, sans que cela ne coûte quoi que ce soit aux contribuables canadiens.


The images of reunification remain powerful because they remind us what we can accomplish if we think and act beyond the borders on maps and in minds, for a Europe of peace and freedom, of fairness and prosperity".

Les images de la réunification gardent toujours une force particulière parce qu'elles nous rappellent ce que nous pouvons accomplir pour une Europe de paix, de liberté, d'équité et de prospérité si nous réfléchissons et agissons au-delà des frontières, que ce soit les frontières géographiques ou celles qui existent dans les esprits».


The people of Ukraine became the heroes and the leaders of the world because they accomplished something no other nation had been able to achieve, the right to independence, the freedom to vote for whomever they wanted, without shedding one drop of blood.

Les Ukrainiens sont devenus des héros et des modèles pour le monde entier, car ils ont accompli quelque chose qu'aucune autre nation avait accompli: se doter du droit d'indépendance et de la liberté de voter pour le candidat de leur choix sans verser une goutte de sang.


Mr Barroso was pleased to see Europe associated with MEDEF’s deliberations and was grateful for the chance to touch on France’s place in the globalised world, because there was something of a gap between perception and reality: France was in fact a major player in the globalised economy: ”France’s international trade in goods and services now accounts for 26% of her GDP, which far outstrips the corresponding figure of 13% in the Un ...[+++]

Se félicitant que l’Europe soit associée aux débats du MEDEF, le Président Barroso a abordé le rapport entretenu par les Français avec la mondialisation - car, a expliqué le Président Barroso, il y a une contradiction entre perceptions et réalités.


Let me just close by saying, in any event, isn't the point of the innovation agenda to make this country one in which we don't rely upon currency valuation as a competitive advantage but rather rely for our prosperity on developing the most innovative and sought-after products and services? This is due to the ingenuity we bring to bear in their creation and due to the attractiveness they have on world markets because they're Canadian, because they're something different, because they have adde ...[+++]

Quoi qu'il en soit, la stratégie d'innovation n'a-telle pas pour objet d'amener le Canada à ne pas se servir de la valeur du dollar comme avantage concurrentiel, mais à tabler, pour asseoir sa prospérité, sur l'élaboration de produits et de services innovateurs et fort prisés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world because they accomplished something' ->

Date index: 2023-10-09
w