Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «work with métis nations to address long-standing bureaucratic » (Anglais → Français) :

Three is that the federal government work with Métis nations to address long-standing bureaucratic barriers to accessing funding for Métis women through Status of Women Canada and other agencies, such as the office of the federal interlocutor of INAC.

Troisièmement, nous recommandons que le gouvernement fédéral travaille en collaboration avec les nations métisses pour éliminer les obstacles bureaucratiques qui, depuis longtemps, empêchent les femmes métisses d'avoir accès au financement prévu par Condition féminine Canada et d'autres organismes, comme le bureau de l'interlocuteur fédéral du MAINC.


The medal recipients are Darlene Lanceley, for her long- standing exceptional work in many aspects of Aboriginal education; Myrna LaPlante, for her dedication to helping the families of missing and murdered Aboriginal Women; Dr. Priscilla Settee, for her outstanding work on local and international indigenous environmental issues; Darlene R. Okemaysim-Sicotte, for her dedication to helping the families of missing and murdered Aboriginal women; Dr. Carlos S. Maningas, for his leadership in the Philippine Association of Saskatchewan; Melanie Elliott, for her award-winning community science programs; Walter and Maria Linklater, ...[+++]

Les lauréats sont Darlene Lanceley, pour le travail exceptionnel qu'elle fait depuis longtemps dans plusieurs domaines de l'éducation autochtone; Myrna LaPlante, pour son dévouement à l'égard des familles de femmes autochtones assassinées ou portées disparues; Priscilla Settee, pour son travail remarquable sur les questions environnementales locales et internationales touchant les peuples autochtones; Darlene R. Okemaysim-Sicotte, pour son dévouement à l'égard des familles de femmes autochtones assassinées ou portées disparues; Carlos S. Maningas, pour son leadership au sein de l'Association philippine de la Saskatchewan; Melanie Elliott, pour ses programmes scientifiques communautaires primés; Walter et Maria Linklater, pour leur dév ...[+++]


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, Indian and Northern Affairs Canada has been working for many years with the First Nations University to address long-standing and systematic problems related to governance and financial management.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, depuis des années, Affaires indiennes et du Nord Canada collabore avec l'Université des Premières nations afin de régler des problèmes systématiques de longue date en matière de gouvernance et de gestion financière.


6. Stresses that the phenomenon of boat people, which affects Thailand and other countries, is essentially a regional one; views positively the efforts of the Thai Government to increase cooperation among regional neighbours to address concerns about the Rohingya people; welcomes, in this respect, the meeting held on 23 January 2009 by the Thai Permanent Secretary of Foreign Affairs, Virasakdi Futrakul, with the Ambassadors of India, Indonesia, Bangladesh, Malaysia and Burma; and appeals to the members of the Association of South E ...[+++]

6. souligne que le sort des boat people qui touche la Thaïlande et d'autres pays est pour l'essentiel un problème régional; salue les efforts consentis par le gouvernement thaïlandais pour renforcer la coopération entre les voisins de la région en vue de régler la question des Rohingyas; se félicite, à cet égard, de la réunion entre le Secrétaire permanent aux affaires étrangères, Virasakdi Futrakul, et les ambassadeurs d'Inde, d'Indonésie, du Bangladesh, de Malaisie et de Birmanie, qui a eu lieu le 23 janvier 2009; appelle en outr ...[+++]


6. Stresses that the phenomenon of boat people, which affects Thailand and other countries, is essentially a regional one; views positively the efforts of the Thai Government to increase cooperation among regional neighbours to address concerns about the Rohingya people; welcomes, in this respect, the meeting held on 23 January 2009 by the Thai Permanent Secretary of Foreign Affairs, Virasakdi Futrakul, with the Ambassadors of India, Indonesia, Bangladesh, Malaysia and Burma; and appeals to the members of the Association of South E ...[+++]

6. souligne que le sort des boat people qui touche la Thaïlande et d'autres pays est pour l'essentiel un problème régional; salue les efforts consentis par le gouvernement thaïlandais pour renforcer la coopération entre les voisins de la région en vue de régler la question des Rohingyas; se félicite, à cet égard, de la réunion entre le Secrétaire permanent aux affaires étrangères, Virasakdi Futrakul, et les ambassadeurs d'Inde, d'Indonésie, du Bangladesh, de Malaisie et de Birmanie, qui a eu lieu le 23 janvier 2009; appelle en outr ...[+++]


There is not a mechanism in place to consult with First Nations on past and current issues of research funding to address long-standing research issues.

Il n'existe aucun mécanisme en place permettant de consulter les Premières nations sur les enjeux passés et actuels concernant le financement de la recherche pour aborder des questions de recherche de longue date.


Our partnerships and relationships with our First Nations communities, the long-standing issues that exist under treaty rights, would certainly be a step in the right direction to address these sorts of issues.

Si les problèmes de longue date qui concernent les droits issus de traités pouvaient être résolus, cela améliorerait nos partenariats et nos relations avec les communautés des Premières Nations et constituerait un pas dans la bonne direction pour remédier à ce genre de situation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work with métis nations to address long-standing bureaucratic' ->

Date index: 2022-03-16
w