Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «work and one partner cannot really afford » (Anglais → Français) :

If we can agree on one thing, it is this: we cannot really afford such long periods dithering.

S’il y a bien une chose sur laquelle nous pouvons nous mettre d’accord, c’est la suivante: nous ne pouvons pas vraiment nous permettre d’aussi longues périodes d’atermoiements.


The disagreements about a European External Action Service, too, are something that we cannot really afford.

Les désaccords au sujet d’un service européen d’action extérieure, également, sont une chose que nous ne pouvons pas vraiment nous permettre.


We all know some of the problems faced: that the lack-of-privatisation, Christmas-tree approach suggests to our partners that we cannot really agree on what we really want and that the discordant messages between the EU and the Member States undermine the message.

Nous connaissons tous certains des problèmes auxquels nous sommes confrontés: l’approche trop peu privatisée, trop hétérogène donne à nos partenaires l’impression que nous ne parvenons pas à nous mettre d’accord sur ce que nous voulons réellement, et les messages contradictoires entre l’UE et ses États membres sapent le message de l’Europe.


Underlines the need to provide women in precarious jobs with the option of protection of entitlements such as decent pay, maternity leave, fair and regular working hours and a non-discriminatory working environment, which are crucial for these women; calls on the Member States to penalise the imposition of obstacles to trade union participation and in general encourages the Member States, moreover, to provide low-threshold advisory services for women who cannot receive support from a works council, ...[+++]

souligne la nécessité de fournir aux femmes ayant des emplois précaires la possibilité d'une protection des droits tels qu'une rémunération décente, des congés de maternité, des horaires de travail justes et réguliers et un environnement de travail exempt de discriminations, qui sont essentiels pour ces femmes; invite les États membres à sanctionner les obstacles à la participation syndicale et les encourage, de manière générale, à offrir des services de conseil facilement accessibles aux femmes qui ne peuvent pas bénéficier du soutien d'un comité d'entreprise, s'agissant par exemple des femmes employées chez des particuliers; i ...[+++]


We cannot afford social policies that, while allowing young women to get a good education, do not thereafter give them the chance to make something of it for lack of any compatibility between family life and working life, and we cannot afford social policies that simply spit older workers out of the production process because it is believed that they are no longer needed.

Nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui, tout en autorisant les jeunes femmes à recevoir une bonne éducation, ne leur offre pas la possibilité par la suite de la mettre à profit faute de la moindre compatibilité entre la vie de famille et la vie professionnelle, et nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui éjectent tout bonnement les travailleurs âgés du processus de production au motif qu’ils ne seraient plus nécessaires.


Europe cannot address all these challenges alone, and has shown determination to work with international partners on global issues and in a global perspective.

L'Europe ne peut pas relever ces défis seule et est déterminée à collaborer avec des partenaires internationaux sur les questions globales, et dans une perspective globale.


To reach the 2010 goal the EU cannot rely on economic growth alone, the pace of reform must also be maintained, in particular to encourage part-time and flexible working and to improve access to affordable childcare.

L'Union européenne ne peut pas compter uniquement sur la croissance économique pour atteindre l'objectif de 2010; le rythme des réformes doit être maintenu, en particulier le rythme de celles qui visent à encourager le travail à temps partiel et flexible et à améliorer l'accès à des structures de garde d'enfants abordables.


This is particularly true for those who cannot work without affordable child care, but it also means, for example, reviewing tax and benefit systems to make sure that it pays people to work.

Ceci est vrai en particulier pour celles qui ne peuvent travailler sans disposer de services de garde d'enfants à des prix abordables, mais cela implique également, par exemple, de revoir les systèmes de prélèvements et de prestations afin qu’il soit rentable de travailler.


Luckily, non-governmental organisations working in this area cannot afford to take account of such false considerations and I would like to take this opportunity of thanking them with all my heart for their work.

Heureusement, les organisations non gouvernementales actives dans ce domaine ne s'autorisent pas ces égards mal placés.


According to the ESC, to make this Forum really representative, it needs to be enlarged to incorporate international development and/or financial institutions such as UNCTAD, UNDP, the World Bank .Also the international social partners and other parts of civil society should be involved in the work of the Permanent Forum.

De l'avis du Comité, si l'on veut que ce forum soit réellement représentatif, il conviendrait de l'élargir de manière à englober les institutions internationales de développement et/ou les institutions financières internationales telles que la CNUCED, le PNUD, la Banque mondiale et le FMI. De même, les travaux du forum permanent devraient se dérouler avec la participation des partenaires sociaux internationaux et d'autres catégories de la société civile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work and one partner cannot really afford' ->

Date index: 2022-08-02
w